توماس برنهارد

(تم التحويل من توماس بيرنهارد)
توماس برنهارد
Thomas Bernhard
T Bernhard.jpg
وُلِد(1931-02-09)9 فبراير 1931
هيرلن، هولندا
توفي12 فبراير 1989(1989-02-12) (aged 58)
گموندن، النمسا العليا
الوظيفةروائي وكاتب مسرحي
العرقنمساوي
الفترة1957 - 1989
الحركة الأدبيةما بعد الحداثة
أبرز الأعمالالتصحيح
الانقراض
الخاسر
الحطابون

التوقيع
الموقع الإلكتروني
http://www.thomasbernhard.org

توماس برنهارد Thomas Bernhard (وُلِد بإسم: Nicolaas Thomas Bernhard في 9 فبراير 1931 - 12 فبراير 1989) روائي وكاتب مسرحي وشاعر نمساوي من أصل هولندي ولد في هولندا عام 1931 وتوفي في النمسا عام 1989. كتب روابات ومسرحيات عديدة,تأثرت بتجربته القاسية لإصابته بالسل وهو لما يزل في عمر تسعة أعوام. يعتبر كاتب متشائم ولا يخفي إعجابه بفيلسوف التشائم الألماني شوبنهاور. يعد من أهم الأدباء باللغة الألمانية في النصف الثاني من القرن العشرين. حاز جوائز عديدة ورفض جوائز عديدة أيضا.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

أعماله (المترجمة)

روايات

  • Frost (1963), ترجمة مايكل هوفمان (2006)
  • Gargoyles (Verstörung, 1967), translated by Richard and Clara Winston (1970)
  • The Lime Works (Das Kalkwerk, 1970), translated by Sophie Wilkins (1973)
  • Correction (Korrektur, 1975), translated by Sophie Wilkins (1979)
  • Yes (Ja, 1978), translated by Ewald Osers (1991)
  • The Cheap-Eaters (Der Billigesser, 1980), translated by Ewald Osers (1990)
  • Concrete (Beton, 1982), translated by David McLintock (1984)
  • Wittgenstein's Nephew (Wittgensteins Neffe, 1982), translated by David McLintock (1988)
  • The Loser (Der Untergeher, 1983), translated by Jack Dawson (1991)
  • Woodcutters (Holzfällen: Eine Erregung, 1984), translated by Ewald Osers (1985) and as Woodcutters, by David McLintock (1988)
  • Old Masters: A Comedy (Alte Meister. Komödie, 1985), translated by Ewald Osers (1989)
  • Extinction (Auslöschung, 1986), translated by David McLintock (1995)
  • On The Mountain (In Der Höhe, written 1959, published 1989), translated by Russell Stockman (1991)

روايات قصيرة

  • Amras (1964)
  • Playing Watten (Watten, 1964)
  • Walking (Gehen, 1971)
    • Collected as Three Novellas (2003), translated by Peter Jansen and Kenneth J. Northcott

مسرحيات

  • The Force of Habit (1974)
  • The President and Eve of Retirement (1982): Originally published as Der Präsident (1975) and Vor dem Ruhestand. Eine Komödie von deutscher Seele (1979), translated by Gitta Honegger.
  • Histrionics: Three Plays (1990): Collects A Party for Boris (Ein Fest für Boris, 1968), Ritter, Dene, Voss (1984) and Histrionics (Der Theatermacher, 1984), translated by Peter Jansen and Kenneth Northcott. [9]
  • Heldenplatz (1988)
  • Over All the Mountain Tops (2004): Originally published as Über allen Gipfeln ist Ruh (1981), translated by Michael Mitchell.
  • The World-fixer (2005)

متفرقات

  • Gathering Evidence (1985, memoir): Collects Die Ursache (1975), Der Keller (1976), Der Atem (1978), Die Kälte (1981) and Ein Kind (1982), translated by David McLintock.
  • The Voice Imitator (1997, stories): Originally published as Der Stimmenimitator (1978), translated by Kenneth J. Northcott.[10]
  • In Hora Mortis / Under the Iron of the Moon (2006, poetry): Collects In Hora Mortis (1958) and Unter dem Eisen des Mondes (1958), translated by James Reidel.
  • My Prizes (2010, stories): Originally published as Meine Preise (2009), translated by Carol Brown Janeway.
  • Prose (Seagull Books London Ltd, United Kingdom, 2010, short stories); originally published in Germany, 1967.
  • Victor Halfwit: A Winter's Tale (2011, illustrated story)

للاستزادة

استعراض

  • Updike, John (4 February 1985). "Books: Ungreat Lives". The New Yorker. 60 (51): 94–101. Review of Concrete.

طالع أيضاً

أفلام

  • Ferry Radax: Thomas Bernhard - Drei Tage (Thomas Bernhard - three days, 1970). Directed by Ferry Radax and based on a written self-portrait by Thomas Bernhard.
  • Ferry Radax: Der Italiener (The Italian, 1972), a feature film directed by Ferry Radax and based on a script by Thomas Bernhard.

مراجع

  1. ^ Name (required) (2011-01-07). ""instead of facing life's realities, we bury ourselves in mysticism and sex" « the evening redness in the west". Theeveningrednessinthewest.wordpress.com. Retrieved 2011-08-24.
  2. ^ Moore, Steven. "The Secret History of Agapē Agape". The Gaddis Annotations. Retrieved February 2, 2011.
  3. ^ "Elfriede Jelinek - Biography - Famous People from Vienna, Austria". Aboutaustria.org. 2007-01-18. Retrieved 2011-08-24.
  4. ^ Alfons C. Salellas (2004-02-26). "deixalles: La farsa de la desolación (Javier Marías sobre Thomas Bernhard)". Alfonscsb.blogspot.com. Retrieved 2011-08-24.
  5. ^ Bernhard, Thomas (2007-08-22). "Fiercely Unlovely 'Loser' Doesn't Need to Please". NPR. Retrieved 2011-08-24.
  6. ^ Pamuk, Orhan (2008). Other Colors: Essays and a Story. Vintage Books. ISBN 978-0-307-38623-6.
  7. ^ Posted by Terry. "KCRW Bookworm « Vertigo". Sebald.wordpress.com. Retrieved 2011-08-24.
  8. ^ "The Believer - Interview with Ben Lerner". Believermag.com. Retrieved 2011-08-24.
  9. ^ Histrionics: Three Plays, Thomas Bernhard (University of Chicago Press, 1990)
  10. ^ "The Voice Imitator by Thomas Bernhard - five stories excerpted". Press.uchicago.edu. Retrieved 2011-08-24.

وصلات خارجية


الكلمات الدالة: