اللغة الإيطالية

(تم التحويل من Italian language)
الإيطالية
Italiano, Lingua italiana
النطقالنطق بالإيطالية: [itaˈljaːno]
موطنهاItaly, San Marino, Malta, Switzerland, Vatican City, Slovenia (إستريا السلوڤينية)، Croatia (مقاطعة إستريا)، Argentina, Brazil, Australia
الناطقون الأصليون
59 مليون (ما بين إيطالي ومزدوج اللغة) (2007)[1]
85 million all varieties[2]
اللاتينية (الأبجدية الإيطالية)
برايل الإيطالية
الوضع الرسمي
لغة رسمية في
 الاتحاد الأوروپي
Flag of Italy.svg إيطاليا
Flag of Switzerland.svg سويسرا
Flag of San Marino.svg سان مارينو
Flag of مدينة الڤاتيكان الڤاتيكان
 كرواتيا (مقاطعة إستريا)
 سلوڤنيا (Slovenian Istria)
ينظمهاnot officially by Accademia della Crusca
أكواد اللغات
ISO 639-2ita
ISO 639-2ita
ISO 639-3ita
Linguasphere51-AAA-q
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

اللغة الإيطالية (بالإيطالية: La Lingua Italiana أو Italiano ◄ استمع (مساعدة·معلومات))؛ هي إحدى اللغات التي تنتمى إلى عائلة اللغات الهندوأوروبية الرومانسية، يتحدثها نحو 60 مليون نسمة في إيطاليا وحدها، ونحو 70 مليون أخرىن في جميع أنحاء العالم. وتعد اللغة الإيطالية أحد اللغات الرسمية الأربع بالأتحاد السويسرى، كما أنها اللغة الرسمية في سان مارينو بالإضافة لكونها اللغة الأولى بعد اللاتينية لدولة الفاتيكان. لقد تبنت الدولة اللغة الإيطالية القياسية (الفصحى) بعد توحيد إيطاليا عام 1815 معتمدة في ذلك على لهجات مدينة فلورنسا. لقد كانت الإيطالية في مراحل تطورها الطويلة قد تأثرت كثيرا باللهجات المحلية المتعددة بالمدن الإيطالية التي كانت وقتها تعد لغات قائمة بذاتها لكل مدينة - دولة، إلا أن الإيطالية وفى المقام الأول تعد الأبنة البكر للغة اللاتينية، فقد تأثرت بشكل مباشر باللاتينية وورثت منها الكثير. فمن بين العديد من اللغات الرومانسية التي تنسب في أصلها لللاتينية، تعتبر اللغة الإيطالية هي الأقرب من اللاتينية من جهة مفرادتها اللغوية، التقارب اللغوى في المفردات بين الإيطالية واللغات الرومانسية الأخرى على النحو التالى : 89 % مع الفرنسية، 87 % مع الكتلانية، 85 % مع السردينية، 82 % مع الإسبانية، 78 % مع الرايتو - رومانس، 77 % مع اللغة الرومانية، 52 % مع المالطية.

اللغة الإيطالية تدرس على نطاق واسع في العديد من المعاهد والجامعات حول العالم، ولكن نادرا ما تدرس كلغة أولى، ففى الواقع تحتل اللغة الإيطالية المرتبة الرابعة أو الخامسة كأكثر اللغات الأجنبية تدريسا على مستوى العالم. ففى الأقاليم الأنجلوفونية (المتحدثة بالإنجليزية) بكندا، تعتبر اللغة الإيطالية - بعد الفرنسية - ثالث أكثر اللغات تدريسا بالمدارس والجامعات. أما في الأقاليم الفرانكوفونية (المتحدثة بالفرنسية) فتعتبر الإيطالية الثالثة في الترتيب بعد الإنجليزية كأكثر اللغات التي يتم تدريسها هناك. أما في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة فاللغة الإيطالية تصنف الرابعة من حيث الترتيب والأهمية بعد (الإسبانية والفرنسية والألمانية بالولايات المتحدة على الترتيب) و(الفرنسية والألمانية والإسبانية بالمملكة المتحدة على الترتيب). عالميا تعد اللغة الإيطالية الخامسة من حيث الترتيب بعد الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإسبانية.

أما على الصعيد الأوروبى، فاللغة الإيطالية تمثل اللغة الأم لنحو 13 % من الأوروبيين (نحو 65 مليون منهم في إيطاليا نفسها) وكلغة ثانية تمثل نحو 3 % (14 مليون) من إجمالي السكان بأوروبا، ومن بين الدول الأعضاء بالإتحاد الأوروبى التي تدرس فيها اللغة الإيطالية كلغة ثانية مالطا (61 %)، كرواتيا (14%)، سلوفينيا (12 %)، النمسا (11 %)، رومانيا (8%)، فرنسا (6%)، وأخيرا اليونان (6%). كما أنها تعد لغة ثانية ذات أهمية في ألبانيا وسويسرا وهم ليسوا أعضاء بالأتحاد الأوروبى حاليا.كما تعد الإيطالية لغة مؤثرة في اللهجة التونسية كما تدرس المناهج التونسية اللغة الإيطالية بالإضافة إلى الفرنسية والانكليزية.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

أصل اللغة

لقد استقر الاتينين في منطقة ضيقة ما بين البحر التريني والضفة الشرقية من بحر تيفرا وهضبة منطقة لازيو الإيطالية. تعد اللغة الاتينية قريبة الى حد ما من اللغة الصقلية الذين كانوا يعيشون في جزيرة سيشليا ( صقلية ) الايطالية و مقاطعة أمبريا حيث كانوا مسيطرين علي الجزء الجنوبي من ايطاليا في ذلك الوقت .


الايطاليقيون

نزل اللاتين والصقليون وشعوب اقليم امبريا من جنوب شرق أروبا الي ايطاليا, كانت هذه الشعوب تسمي بالايطاليقين الذين انصهروا لغويا بالشعوب الايطاليا القديمة الأخرى مثل شعوب الغال ( سكان اقليم غال ) و ستيلين ( سلالة من عرق هندي أروبي قديم ) الذين كانوا يحتلون جزء كبير من سهل بادانا و مقاطعة فينسيا الايطالية .

الاحتلال الروماني لإيطاليا

كان لوقوع ايطاليا تحت الاحتلال الروماني أثر كبير على اللغة الايطالية حيث أدى هذا الاحتلال الى انتشار اللغة اللاتينية في شبه الجزيرة الايطالية و خاصة من خلال انتشار المستعمرات العسكرية و المناطق الزراعية التابعة للجيش الروماني . لقد قام اللاتين بنشر الثقافة اللغوية اللاتينية في ايطاليا و ذللك من خلال ارسالها للمئات والمئات من المواطنين لانشاء مدن و أقاليم في أقاليم العدو ( ايطاليا ) و استصلاح و زراعة الكثير من الأراضي الواسعة و من المدن التي قام اللاتينين بانشاءها في ايطاليا ( أنزيو - تورينو - بولونيا ) و العديد و العديد من المدن الايطاليا الأخرى. كانت هذه المدن و المستعمرات تعد مركز لنشر الثقافة و اللغة الاتينية بين الشعب الخاضع تحت الاحتلال الروماني .

تنازل العديد من الشعب الايطالي القديم الذي كان يخضع في ذلك الوقت للاحتلال الامبراطور الروماني عن لغتهم الأصلية بهدف الحصول على مزايا وحقوق الجنسية الرومانية مع العلم انه تم الحصول علي هذة الامتيازات بعد صراعات طويلة. وبذلك اصطبغ الشعب الايطالي بالطبع اللاتيني.

تطور اللغة الاتينية

انتشرت اللغة اللاتينية في ايطاليا و جميع دول أروبا الشرقية علي يد الجنود و المزارعين و التجار, و لكن اذا نظرنا الي اللغة اللاتينية سنجد أن اللغة اللاتينية المتحدث بها تختلف او بعيدة نوعا ما عن الغة اللاتينية المنصوصة ( المكتوبة ) و ذلك يرجع إلى استخدام العديد من الشعوب لهذه اللغة فنتج عن مزج و انصهار الشعوب بعضها ببعض إلى مزيج لغوي معقد . يوجد الكثير من الكلمات في اللغة اللاتينية يرجع أصلها الى اللغة الاغريقية و هذا يرجع الى:

  • تقليد العديد من الكتاب اللاتينين الأعمال الاغريقية لكتاب اغريق .
  • دخول الكثير من الكلمات الاغريقية الي اللاتينية من خلال الديانة المسيحية التي وصلت من الشرق الى روما الذين كانوا يتحدثون باللغة اليونانية في ذلك الوقت .


تأثير الديانة المسيحية

قبل انتشار الديانة المسيحية و خاصة بين الطبقة الوسطى ( عامة الشعب ) المتواضعة قام الكتاب المسيحين باعادة كتابة و صياغة الكتاب المقدس بلغة تتميز بطابع بسيط و خاص و ذلك حتى يسهل فهمه من طبقة عامة الشعب ( الطبقة الوسطى ) . قرب نهاية الامبراطورية الرومانية في ايطاليا وأوروبا الشرقية تميزت اللغة المنطوقة ( المتحدث بها ) بطابع خاص فلقد اختلف نطق كل اقليم عن الاقليم الأخر و لكن هذا الاختلاف في اللغة المتحدث بها والمكتوب بها لم يكن شديد حيث قام الكتاب المسيحين بترجمة الكثير من الصيغ الشائعة في التوراة.

الاحتلال الألماني

يوجد الكثير من الكلمات اللاتينية يرجع أصلها الى اللغة الألمانية، فحتى يومنا هذا يوجد الكثير من الكلمات التي تشير الى الحرب و السلاح في اللغة اللايطاليا هي في الأصل ألماني .... و ذلك لأن الجيوش في ايطاليا كانت تدرب علي يد الألمان ( نتيجة للغزو الألماني ) بعد انتهاء الامبراطورية الرومانية. قبل سقوط اللامبراطورية الرومانية كان يأتي الكثير من الجنود المحاربين من الأراضي الشمالية الي ايطالية مثل شعوب ( جوتي - لوجوباردي ) التي يرجع أصلها الى ألمانيا الذين ظلوا لفترة مسيطرين على ايطاليا يحرمون استخدام اللغة اللاتينية تحت تهديد السلاح و لذلك يوجد الكثير من الكلمات و المسطلحات التي تشير الي العنف في اللغة أصلها من اللغة الألمانية مثل يتجسس Spiare = - يسرق Rupare = . و أيضا بعض الألوان :أبيض Bianco = - بني = Bruno - أصفر = Giallo - رمادي Grigio = .


شعوب جوتي و لونجوباردي الألمانية

لم يصل شعوب جوتي ولونگوباردي إلي ايطاليا كجنود ولكن وصلوا كشعوب مهاجرة من النساء وكبار السن والشباب والأطفال. ولقد هجر شعوب لونجباردي لغاتهم الأصلية معتنقين لغة الشعب الروماني المنتصر في ذلك الوقت ( اللغة اللاتينية ) لأن كانت لهم السيطرة على البلاد ولسمو الثقافة والأدب اللاتيني. وعند اعتناق الشعب اللونجوباردي المسيحية لم تصبح اللغة اللاتينية هي مجرد لغة الشعب المنتصر ولكن هي لغة ديانتهم الجديدة. [3]

بزوغ الإيطالية كلغة مكتوبة

بدأ دانته Dante الحديث على لغة العامة عام 1308 عندما تناول في رسالته «بلاغة العوام» De vulgari eloquentia، التي درس فيها اللهجات الإيطالية الأربع عشرة وبيَّن خصائصها، وتبعه الشاعر نيقولو مكياڤلي Niccolò Machiavelli في القرن السادس عشر عندما أكد أن اللهجة المحلية في فلورنسا Firenze والغنية بالمفردات الأجنبية هي اللغة الإيطالية التي يحلم بها، وانكب على دراسة علوم الصرف Morfologia والأصوات Fonetica. في الوقت ذاته اكتسبت اللهجة المحلية في توسكانة Toscana وسط إيطالية، أهمية لأنها كانت جسراً بين الشمال والجنوب.

وحاول كبار المفكرين إيجاد تسوية طوال أربعة قرون إلا أنهم واجهوا صعوبة كبيرة في توحيد الشعب الإيطالي تحت راية لغة واحدة. فقد كانت اللهجة المحلية هي لغة التفاهم في كل إقليم، وكان لكل إقليم لهجته وأدبه إضافة إلى أنه كان يعيش عزلة سياسية واجتماعية تفصله عن الأقاليم الأخرى.

وبقي هاجس المفكرين ومصدر قلقهم، حتى القرن التاسع عشر، إيجاد لغة واحدة يكتبها ويقرؤها شعب واحد. ورأى الأديب أوگو فوسكولو Ugo Foscolo أن لهجة توسكانة تظل لغة للكتابة وحسب ولا يمكن للإيطاليين التحدث بها مع أنها كانت لغة العصر الذهبي للأدب الإيطالي. ورأى الشاعر جاكومو ليوپاردي Giacomo Leopardi أن عدد الكتّاب تجاوز في عصره عدد القراء. كما رأى الأديب المؤرخ ألساندرو مانزوني Alessandro Manzoni أن المشكلة تكمن في عدم وجود قارىء يشاطره لغة واحدة. وبقيت المشكلة قائمة حتى القرن العشرين عندما صرح الروائي الشهير إيتالو سڤڤو Italo Svevo في بلاده وخارجها أنه عاجز عن التعبير باللغة الإيطالية، وأضاف أن لغته الحية هي لغة تريسته Trieste، مجدداً بذلك ماقاله كارلو گوتسي Carlo Gozzi في القرن الثامن عشر: «إن اللغة الإيطالية لغة غير حية».

وعندما تحققت الوحدة السياسية في بداية القرن العشرين شاعت لغة العامة وسط الطبقة المثقفة من الأرستقراطيين والبرجوازيين واستخدمت في المناسبات الرسمية والاحتفالات. فكانت اللهجة المحلية لغة المواعظ في البندقية. كما استخدم ڤيكتور عمانويل الثاني لهجة پييمونته Piemonte عندما كان يعقد مجالسه الوزارية.

وشهدت إيطالية فيما بين الحربين العالميتين الأولى والثانية ثورة لغوية مع التعليم الإلزامي للغة رسمية واحدة، وتمازج شعوب إيطالية ونزوح أهل الريف إلى المدن منذ بداية عام 1950. واعتمد معظم الإيطاليين تلك اللغة الرسمية. ولم يكن الأمر سهلاً في البداية لأن مدرسي اللغة الرسمية كانوا يجهلونها ويستعينون بلغة العامة في تعليمهم. وقد بيّن توليو ده ماورو Tullio de Mauro، أحد اللغويين الإيطاليين في القرن العشرين في دراسة له حول العلاقة بين علم الاجتماع واللغة أن النسبة المئوية للمتحدثين باللغة الإيطالية الرسمية في العالم بلغت 2.5%.

الأبجدية الإيطالية

تكتب الإيطالية بالأبجدية اللاتينية المعروفة وتتكون من 21 حرف هم حسب الجدول التالى :

Letter Name IPA Letter Name IPA
A, a a /a/ N, n enne /n/
B, b bi /b/ O, o o /o/ or /ɔ/
C, c ci /k/ or /tʃ/ P, p pi /p/
D, d di /d/ Q, q cu /k/
E, e e /e/ or /ɛ/ R, r erre /r/
F, f effe /f/ S, s esse /s/ or /z/
G, g gi /g/ or /dʒ/ T, t ti /t/
H, h acca U, u u /u/ or /w/
I, i i /i/ or /j/ V, v vi or vu /v/
L, l elle /l/ Z, z zeta /dz/ or /ts/
M, m emme /m/

تحتوى الأبجدية الإيطالية على 5 أحرف متحركة هم (a - e - i - o - u)، لجميعهم قيمتان صوتيتان ماعدا حرف (a) له قيمة صوتية واحدة ينطق (آه). علاوة على أن حرفى (e - i) يؤثران في نطق حرفى (c - g) إذا تلاهما كما يلى حرف (c) ينطق تشى إذا تلاه (i) ككلمة (cifra) تشيفرا بمعنى رقم، حرف (c) ينطق تشيه إذا تلاه (e) ككلمة (cera) تشيرا بمعنى شمع، اما إذا سبق حرف (c) بحرف (s) كما يلى (sci - sce) فإنه ينطق شي - شيه كالأتى (scimma) شيما بمعنى قرد. فيما عدا تلك الحالات تنطق (c) كحرف الكاف العربى مثل come كومى بمعنى كيف ؟

حرف (g) إذا جاء بعده (h) ينطق جيم مصرية ككلمة (ghirba) جيربا بمعنى قربة، أما لو جاء بعده (e - i) فينطق كالجيم في كلمة جيلاتى مثل (gesso) بمعنى جبس، أما المقطع (gli) فينطق (لى) بدون نطق ال (g) ككلمة(gli) بمعنى ال أداة تعريف للجمع. المقطع (zione) متواجد بشكل كبير في اللغة الإيطالية وينطق (تسيونى) ككلمة (nazione) تنطق ناتسيونى أي أمة أو بلد.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

اللهجات المحلية

خريطة بتوزيع اللهجات الإيطالية واللغات الأجنبية الأخرى المتحدثة قي أنحاء إيطاليا

في إيطاليا اليوم يطلق على كل اللغات الرومانسية المحكية عاميا والتنويعات المحلية الغير قياسية خلاف اللغة الإيطالية القياسية اسم اللهجات الإيطالية. العديد من اللهجات المحلية الآن في إيطاليا تاريخيا كانت يوما ما تعد لغات في حد ذاتها للمدن التي تكلمت بها. من هذه اللغات نذكر الفريولية، النيابوليتانية، الساردينية، الصقلية، والفينيسية وغيرها، كان من أمثلة اللهجات المحلية لهذه اللغات الكالابرية. اللهجات الغير قياسية في إيطاليا اليوم لاتستخدم بشكل عام في المحادثات الجماهيرية وفى الإذاعة والتلفزيون والصحافة، إنما يقتصر استعمالاتها على المتحدثين الأصليين لها في أضيق الحدود بعيدا عن الأشكال الرسمية، في الماضى كان التحدث بأى لهجة دليل على نقص التعليم أو انعدامه، أما الاجيال الجديدة من الشباب فإنهم يعمدوا إلى استخدام الإيطالية القياسية في كل محادثتهم.

لقد ظلت اللهجات المحلية الإيطالية متواجدة كلغة مشتركة للمتحدثين بها إلى الخمسينيات من القرن العشرين، إلا إنه مع الزيادة المطردة في نسبة انتشار التعليم والقضاء على الأمية أصبحت اللغة الإيطالية القياسية أكثر قبولا بين جموع الشعب كلغة قومية. فحتى زمن الحرب العالمية الثانية كان مايزال أولئك الذين لا يستطيعون تحمل نفقات التعليم وليسوا بحاجة لاستخدام الإيطالية القياسية يستخدمون لهجاتهم المحلية في كافة شئون حياتهم اليومية، من المحتمل إنه في خلال تلك الفترة تصاعدت حدة الأحتجاج على استخدام اللهحات المحلية علنيا، بما أنها أضحت تمثل وقتها دلالة على المستوى الإجتماعى المتدنى بالمجتمع الإيطالى. فيما بعد غدا هذا التوجه يحاول تهميش من يتحدثون باللهجات جانبا، خاصة بعد أن أضحى الجيل الجديد من الشباب والنازحين من المدن والأقاليم الإيطالية الأخرى غير قادرين على فهم بعضهم البعض داخل الدولة الواحدة.

بين اللغة الإيطالية والعربية

لقد إستعارت اللغة الإيطالية العديد من الكلمات من اللغة العربية في مراحل تطورها المختلفة على مر الأزمان، ففى زمن المجد العلمى العربى إستعارت الإيطالية من التعبيرات العلمية (alchimia - alambicco - elisir) ومن قاموس الرياضيات العربى إستعارت (zero - cifra - algebra - algoritmo)، أما عن مصطلحات الإدارة والتجارة فنقلت الإيطالية عنا (califfo - sultano - tariffa - magazzino - fondaco—dogana - sceicco - ammiraglio)، كما نقلت الإيطالية عن الثقافة العربية بعض الكلمات الخاصة بالطعام مثل (zucchero - limone - spinaci). ومؤخرا إستعارت الإيطالية من العربية تعبيرات صحفية مثل burqa و intifada و kefiah.

قواعد اللغة الإيطالية

تعتبر اللغة الإيطالية واحدة من أكثر لغات العالم سهولة وإتساقا في قواعدها النحوية فهى لاتعرف نظام إعراب الأسماء الموجود بالروسية، وليس بها عدد هائل من اللواحق اللغوية كالمجرية، كما أنها من أسهل اللغات في العالم في تحديد الجنس (مذكر - مؤنث) وتحديد أداة التعريف الخاصة بكل منها.

أدوات التعريف والتنكير

أدوات التعريف
الجنس العدد الأداة الاستخدام
مذكر مفرد il/lo lo توضع قبل الكلمات التي تبدأ ب z - sc - gn أو قبل حرف ال s يليه أى حرف ساكن أخر مثل lo SPettacolo، أما (L') فانها توضع أمام الأسماء المذكره المفرده التي تبدأ بحرف متحرك مثل L'ORO بمعنى الذهب. هناك بعض الشواذ ككلمة Lo Iodio وكلمة lo Ionio حيث يمثل حرف i هنا ما يسمى بشبيه المتحرك. أما il فإنها توضع أمام جميع الأسماء المذكرة المفردة الأخرى المنتهية بحرف o ولا تبدأ بما سبق الإشارة له سابقا.
جمع i/gli gli توضع في الجمع المذكر قبل الأسماء التي تبدأ بحرف متحرك أو الأسماء التي تبدأ بالأحرف z - sc - gn ومع حرف ال s الذي يليه حرف ساكن أخر، أما الأداة I فإنها توضع أمام جميع الأسماء المذكرة الجمع فيما عدا الحالات السابقة.
مؤنث مفرد la توضع (L') قبل الأسماء المؤنثة المفرده التي تبدأ بحرف متحرك، فيما عدا ذلك توضع la أمام جميع الأسماء المؤنثة الأخرى.
جمع le توضع هذه الأداة أمام الجمع المؤنث في جميع الحالات
أدوات التنكير
الأداة الجنس الاستخدام
مذكر un نضع uno قبل z - sc - gn ومع حرف s الذي يليه ساكن مثل uno spaventoso scenario
مؤنث una نضع (un') قبل جميع الأسماء المؤنثة النكرة المبدؤة بحرف متحرك.

الصفات

على العكس من اللغة الإنجليزية في الإيطالية يمكن للصفة أن تسبق الموصوف أو تأتى بعده. مث un bel fiore, un fiore bello كلاهما لهما نفس المعنى وكلاهما صحيح لغويا إلا أن الأولى تعطى تأكيد وتركيز أكبر على جمال الزهرة. الصفات الإيطالية تصرف تبعا لجنس الموصوف (مذكر أو مؤنث) ولعدده (جمع - مفرد).

النوع العدد الحالة الأولى الحالة الثانية
مذكر مفرد منتهى ب -o -e
يجمع على -i -i
مؤنث مفرد منتهى ب -a -e
يجمع على -e -i

بمعنى أنه لو لدينا صفة مذكرة كمثال alto بمعنى عالى ومنتهية في المفرد بحرف o فإنها في الجمع تجمع على alti بحذف ال o ووضع i.

خصائص اللغة

بقيت اللغة الإيطالية محدودة الانتشار مدة طويلة ومع ذلك فقد حافظت أكثر من غيرها من اللغات الأوربية على جذورها اللاتينية الأم، وبقيت علومها (الصرف والنحو والمفردات والأصوات) ثابتة على مر العصور. وهي تشبه في قواعدها قواعد اللغات الأوربية الأخرى التي تنحدر من اللاتينية الرومنسية مثل الفرنسية والرومانية والإسبانية والبرتغالية، فهي تميز بين المذكر والمؤنث إلا أنها تختلف عن الإسبانية أو الفرنسية عند استخدام صيغة الجمع. فالاسم عند جمعه لا ينتهي بالحرف S أو ES بل بحرف I إذا كان مذكراً (bambino , bambini = طفل ، أطفال) وبحرف E إذا كان مؤنثاً (scuola, scuole = مدرسة، مدارس).

كما يصرف الفعل بطريقتين مختلفتين للدلالة على معنى زمني واحد (debbo, devo = يتوجب علي)، (vado, vo = أنا ذاهب)، (visto, veduto = رأيت). كذلك تُعرف اللغة الإيطالية بكثرة المرادفات، فعلى سبيل المثال هناك ثلاثة مرادفات لكلمة جدول مائي: ruscello, rivo, rio.

وتكثر في اللغة الإيطالية مفردات مشتركة مع اللغات اللاتينية الأخرى، كما انتقلت إليها مفردات من أصل عربي.

انظر أيضا

المصادر

  1. ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
  2. ^ Eurobarometer – Europeans and their languagesPDF (485 KB), February 2006
  3. ^ "L'origine de la Lingua italiana"

وصلة خارجية لتعلم اللغة

قالب:لغات الاتحاد الأوروبي