عياد الطنطاوي
عياد الطنطاوي | |
---|---|
وُلِدَ | محمد عياد الطنطاوي 1810 نجريد، محافظة الغربية |
توفي | 1861 |
الجنسية | مصر |
المهنة | معلم لغة عربية |
الشيخ محمد عياد الطنطاوي (و. 1810- ت. 1861) الشخصية البارزة الثانية في عهد محمد علي باشا. انتظم سنة 1830 في سلك طلبة الأزهر أولا، ومن ثم في المدرسة الإنكليزية بالقاهرة، فكان له القدح المعلي في اللغة العربية والشعر الجاهلي. كان فضله عظيما على المستشرقين الأجانب ولاسيما ف. فرنيل في كتابه "رسائل حول تاريخ الجاهلية"، وعلى غ. فيل في كتابه حول "الأدب العربي الجاهلي"، وعلى أ. بيرون "المرأة العربية في العصر الجاهلي ومايليه" وعلى مؤلفات إدوارد لين وم. موخين وغيرهم. واستفاد الطنطاوي من معارف تلامذته الأجانب، فبرع في مجال المعارف الأجنبية وتشرب بالأفكار التنويرية.
لكنه لم يتمكن من اسداء خدمات كبيرة للنهضة العربية، اذ سافر عام 1840 الى بطرسبورغ بصفة أستاذ للغة العربية في معهد العلوم الشرقية التابع لوزارة الخارجية الروسية، فبقى هناك حتى وفاته. خلف لنا اثرا واحدا "تحفة الأذكيا في أخبار بلاد روسيا"، ألف الكتاب امتثالا لأوامر محمد علي باشا الذي اوصاه باتقان اللغة الروسية ويجلب كل ما يعود بالخير والمنفعة على مصر من تلك البلاد النائية، يتالف الكتاب من مقدمة (انطباعات، وتأملات عن بطرسبورغ) وفصلين قيمين لخص المؤلف في الفصل الأول تاريخ التطور الثقافي في سان بطرسبورغ في عهد بطرس الأكبر إلى القيصر نقولا الأول، ويعالج الفصل الثاني عادات الروس وتقاليدهم وأخلاقهم.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
النشأة
ولد الشيخ محمد عيّاد الطنطاوي في "نجريد" من قرى مديرية الغربية بمصر عام (1225هـ – 1810م) لأب ينتمي إلى "محلة مرحوم" بالغربية يعمل في تجارة الأقمشة والبن والصابون بين قرى ومراكز الغربية، عندما أتم "محمد" السادسة بدأ يتردد على الكتّاب في طنطا، وبعد أن أتم حفظ القرآن مرتين، حفظ متونًا كثيرة كمتن المنهج في علم الفقه، وألفية ابن مالك، ولما بلغ العاشرة بدأ في دراسة الشروح والتعاليق على المتون التي حفظها على يدي الشيخ "محمد الكومي" والشيخ "محمد أبو النجا"، ولما بلغ الثالثة عشرة رحل مع عمه إلى القاهرة، وما لبث أن تبعه أبوه.
وفي القاهرة انتظم في الدراسة بالجامع الأزهر، وهناك تعلم على يدي الشيخ إبراهيم الباجوري صاحب الشروح العديدة في العقائد والفقه والنحو والمنطق، والذي صار شيخًا للأزهر فيما بعد، كما تعلم على يدي الشيخ حسن العطار الذي كان عالمًا وشاعرًا، ثم صار شيخًا للأزهر، وهناك زامل الطهطاوي الذي كان يكبره بعشر سنوات، وبعد مضي خمس سنوات في القاهرة توفي أبوه فتضعضعت أحوال الأسرة المالية، وحينئذ اضطر طنطاوي أن يترك الدراسة المنتظمة مدة سنتين لكسب وسائل معيشته، فكان يقضي أكثر أوقاته في طنطا يزاول التدريس حينًا والدراسة حينًا آخر، وهناك تعلم على يد الشيخ مصطفى القناوي شيخ المسجد البدوي الذي أعطاه إجازة تدريس الحديث من الكتب الستة، إضافة إلى موطأ مالك عام 1244هـ – 1828م.
وبعد ذلك بدأ تدريس تفسير القرآن والمنطق بالجامع الأزهر، ولكنه كان مولعًا بعلوم اللغة وآدابها، فبدأ يعطي دروسًا في الشرح والتعليق على كتب الشعر والأدب، فكان الأول تقريبًا في هذا الميدان، وفي عام 1252هـ وقع فريسة للوباء الذي تفشى بالقاهرة حتى شاع في المدينة أنه تُوفِّي، غير أنه عوفي وظل يعمل بالتدريس بالأزهر عشر سنوات تقريبًا، غير أن التدريس في الأزهر لم يكن يكفل الكسب الكافي لأهله؛ لذلك كان كغيره يبحث عن عمل ثان، وكان أمامه أن يعمل محررًا ومصححًا في المطابع، وما كان يجوز الجمع بين تلك المهنة والتدريس في الأزهر الذي كان يقدره الطنطاوي حق قدره، فرفض هذا العمل رغم دعوته إليه أكثر من مرة، وفضّل على ذلك العمل على تدريس اللغة العربية وآدابها للأجانب، فعمل في المدرسة الإنجليزية في القاهرة مدة، ثم اتسع نطاق حلقة تلاميذه اتساعًا غيّر مجرى حياته في المستقبل.
معلمًا للمستشرقين
كانت مشروعات "محمد علي" في مصر قد جذبت الكثير من الأجانب الذين عملوا في وظائف مختلفة، لكن الكثير منهم انخرط في سلك الاستشراق، على الرغم من أن بعضهم لم تكن ذلك من اهتماماته في بداية مقدمه لمصر، ولما اشتهر الطنطاوي كمعلم للغة العربية الفصحى وآدابها اجتذبته هذه البيئة الطارئة فأثّر فيها وتأثر بها؛ إذ إن رحيله إلى روسيا لم يكن إلا نتيجة مباشرة لتعرفه بالعلماء الأوربيين الشبان.
وكان أول هؤلاء الفرنسي فرنيل Fresnel صاحب "الرسائل في تاريخ العرب قبل الإسلام" الذي قدم إلى مصر عام 1831، ودرس مع الطنطاوي سنتين، وأثمرت هذه الدراسة ترجمة فرنيل لشعر الشنفرى، وقد ظلت الرسائل متصلة بينهما حتى بعد رحيل الطنطاوي إلى روسيا، وقد أدت مدارسة طنطاوي لفرنيل، إلى زيادة اطلاع طنطاوي على اللغة العربية وآدابها، كما كان لفرنيل الفضل على طنطاوي في تعلمه للغة الفرنسية.
أما الثاني فكان الفرنسي پرون Peron الذي كان طبيبًا في مستشفى قصر العيني، والذي اشتهر في عالم الاستشراق فيما بعد، وقرأ معه الطنطاوي في كتاب الأغاني، وكتاب العقد الفريد، وقد أثمرت هذه المدارسة عن كتاب بيرون حول علم الخيل وأنسابها، واستمرت تلك المدارسة حتى سافر الطنطاوي إلى روسيا.
وممن تعلم على يديه أيضًا الألماني ڤايل Weil الذي اشتهر فيما بعد كمؤرخ للخلافة، وكان مراسلاً لصحيفة ألمانية ومعلمًا بسيطًا للغات الأجنبية في القاهرة، وقد قضى أربع سنوات بها ودرس على الشيخ الطنطاوي في نفس الوقت الذي درس فيه فرنيل، وقد أثمرت تلك المدارسة عن اشتغال فايل بتدريس الآداب الشرقية في جامعة هايدلبرج.
كما درّس الطنطاوي للألماني پرونر Pruner الذي عمل طبيبًا أول الأمر في أبي زعبل، ثم انتقل إلى قصر العيني، ورافق الجيش المصري إلى الحجاز في حملته ضد الوهابيين. ولا يعرف من مؤلفاته في الاستشراق إلا القليل، غير أنه اقتنى مجموعة من المخطوطات العربية والفارسية والتركية تصل إلى 51 مخطوطة، أهداها فيما بعد إلى مكتبة ميونخ.
وكان من بين تلاميذه أيضًا من المستشرقين الشباب روسيان، هما "موخين" و"فرين"، وكانا تِربين تخرجا في مدرسة واحدة، وخلف أحدهما الآخر في القاهرة، أما موخين فقد تخرج في قسم التاريخ والآداب الشرقية بجامعة بطرسبرج، وكان يعمل مترجمًا في القنصلية العامة الروسية في مصر، وهناك تلقى دروسًا على يد الطنطاوي في العربية، ودرس الشعر العربي، واقتنى مجموعة من المخطوطات، وأخرى من الآثار المصرية القديمة.
وقد خلف فرين زميله موخين في القاهرة، وهو ابن جوزيف فرين مؤسس المتحف الآسيوي في بطرسبرج، ورث عن أبيه حب الاستشراق، ومن ثَم قام هو الآخر بتزويد المتحف بمخطوطات ونقود قديمة جمعها خلال رحلة عمله، وقد تتلمذ فرين هو الآخر على يد الطنطاوي.
رحيله إلى روسيا
كان لهذين التلميذين أثرهما في قرار الطنطاوي بالرحيل إلى روسيا، يقول الطنطاوي عن ذلك: "إن طلبهما كان أول دافع لسفري إلى روسيا"، وكان معلم اللغة العربية بالقسم التعليمي التابع لوزارة الخارجية الروسية قد ترك عمله، فكلف وزير الخارجية الروسي قنصله العام في الإسكندرية بالبحث عن معلم مناسب من علماء العرب، وقد وقع اختيار القنصل عليه، وقد حث محمد علي باشا والي مصر الطنطاوي على تعلم اللغة الروسية وإتقانها.
وقد غادر الطنطاوي القاهرة عام 1840، وكان السفر عن طريق النيل إلى الإسكندرية، ومن هناك ركب الباخرة، وقد وصل إلى أوديسا على ساحل البحر الأسود يرافقه تلميذه السابق موخين، ومن هناك غادر إلى كييف، ثم واصل رحلته بعد ذلك ليصل إلى بطرسبرج في 29 يونيو من ذلك العام.
كان رحيله إلى روسيا حدثًا كبيرًا ليس في حياته فحسب، بل وفي الاستشراق الروسي أيضًا، حتى إن الصحافة الروسية أعارته انتباهًا كبيرًا، وقد سبقه خبر وصوله إلى بطرسبرج.
حياته في روسيا
ابتدأ الطنطاوي عمله بإلقاء محاضراته في كلية اللغات الشرقية في أوائل أغسطس من ذلك العام، وظل يعمل في التدريس خمسة عشر عامًا لم يغادر فيها روسيا منذ قدومه إليها إلا مرة واحدة عام 1844، زار خلالها القاهرة وطنطا واهتم بجمع المخطوطات الشرقية، وقد امتدت مدة إقامته سليمًا معافى في روسيا عشر سنوات فقط، تخللتها حرب القرم التي قطعت صلته بمصر، وبعدها دخل في رحلة مرض، ظل يعاني منه وهو في عمله خمس سنوات، أقعده بعدها عن الحركة.
وقد خلف الشيخ الطنطاوي في قسم اللغات الشرقية سلفه "ديمانج" الذي ولد عام 1789، وهو تلميذ "سلفستر دي ساسي" المستشرق الشهير، وكان أول أستاذ للغة العربية في دار المعلمين من عام 1816، ثم في الجامعة من عام 1819، أما الشيخ الطنطاوي فقد ظل يعمل بالتدريس بالقسم التعليمي خلفاً له، ثم عمل أستاذًا بالجامعة عام 1847 بعد تقاعد سيمكوفسكي.
جمع الطنطاوي في تدريسه بين الطرق العملية والنظرية، فمن جهة كان يدرّس قواعد اللغة، ويشرح أمثال لقمان، ويقرأ قطعًا من مؤلفات تاريخية، ومن مقامات الحريري، كما كان يدرّس الترجمة من الروسية إلى العربية، والخطوط الشرقية، وقراءة المخطوطات، والمحادثة باللغة العربية، وزاد على ذلك عام 1855 تدريس تاريخ العرب.
وقد نال الشيخ الطنطاوي عددًا من الألقاب والأوسمة، منها: الشكر القيصري عام 1850 لجهوده في التدريس لطلاب جامعة بطرسبرج، وميدالية من ملك ڤورتمبرگ على قصيدة له باللغة العربية، وخاتم مرصّع بالجواهر من ولي العهد القيصري شكرًا على جهوده في تزيين الغرفة التركية في قصر تسارسكي سيلو.
دام عمله في بطرسبرج خمسة عشر عامًا (أي حتى عام 1855)، نكب في صحته بعد افتتاح كلية اللغات الشرقية، وظلت الجامعة ترفض تعيين أحد بديلاً له رغم مرضه، إلى أن استعفي من الخدمة في 31 يناير عام 1861، ثم ما لبث أن تُوفّي في 29 أكتوبر من نفس العام.
مصنفات الطنطاوي
ظهرت مصنفات الطنطاوي بثلاث لغات: العربية، وهي على مرحلتين مصرية وروسية، واللغة الروسية، واللغة الفرنسية.
ولعل من أهم مصنفات الطنطاوي الجديرة بالبحث والتنقيب والنشر كتابه "وصف روسيا" والمكتوب في نسختين بخط يده، وهو المصنف الذي قد يعين أكثر في المقارنة بين تجربته وتجربة الطهطاوي في التفاعل مع الآخر.
في بداية حياة الطنطاوي الأزهرية وهو ابن الخامسة عشرة ابتدأ في تدبيج الشروح والحواشي على مصنفات غيره، ثم بدأت مصنفاته الخاصة في العقائد، وفي قواعد اللغة، والبلاغة، والعروض والقوافي، إضافة إلى الجبر والميراث والحساب، وأسماء الناس والخيل الأصيلة، إضافة إلى مجموعة أشعاره ومراسلاته.
أما مصنفاته في روسيا فمنها كتابه: تحفة الأذكيا بأخبار بلاد روسيا، وترجمة تاريخ روسيا الصغير لأوسترالوف، إضافة إلى مجموعة الحكايات وملاحظات في تاريخ الخلافة والشرق الإسلامي، وقواعد اللغة العربية (وهو مكتوب بالروسية)، ومجموعة أمثال عربية مترجمة للروسية، بالإضافة إلى كتاب وثلاث مقالات باللغة الفرنسية، والكتاب هو: "أحسن النخب في معرفة لسان العرب"، وهو كتاب أكسب الطنطاوي شهرة واسعة في غرب أوروبا.
الحياة الشخصية
تزوج عياد الطنطاوي في روسيا من طبقة النبلاء وأنجب "هيلينا" وكانت ايضا في سن صغير عند وفاة والدها وتربن في القصوربين طبقة النبلاء في سانت بطرسبرگ هي الحفيدة الوحيدة ويقال انها اعتنقت الدين المسيحي لاحقا علي حسب الباحثين .
وفاته
توفى عام 1861 في بطرسبرگ ودفن هنالك.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
مؤلفاته
- 1."تحفة الأذكياء بأخبار بلاد الروسيا" يعتبر أهم مؤلفاته وهو يتكون من قسمين واضحي الفرق. الأول هو رواية الرحلة وأخبارها من القاهرة إلى سانت بطرس بورغ (بتربورغ). أما القسم الثاني، الذي يتناول فيه الروسيا.
- 2."أحسن النخب في معرفة لسان العرب" كتب باللغه الفرنسية وهو كتاب أكسب الطنطاوي شهرة واسعة في كل أوروبا.
- 3.ترجمة تاريخ روسيا الصغير لأوسترالوف.
- 4.قاموس عربي فرنسي طبع في قازان سنة (1849 م.)
- 5.ترجمة الباب الأول من كلستان لسعدي الشيرازي
- 6. مجموعة الحكايات وملاحظات في تاريخ الخلافة والشرق الإسلامي، وقواعد اللغة العربية (وهو مكتوب بالروسية)، ومجموعة أمثال عربية مترجمة للروسية
- 7.ثلاث مقالات باللغه الفرنسية.
- 8.له مجموعة من المصنفات الخاصة في العقائد، وفي قواعد اللغة، والبلاغة، والعروض والقوافي، إضافة إلى الجبر والميراث والحساب، وأسماء الناس والخيل الأصيلة وتدبيج الشروح والحواشي على مصنفات غيره (كتبت في مصر)
مؤلفات عن الشيخ عياد الطنطاوي
- 1.كتاب حياة الشيخ محمد عيّاد الطنطاوي الذي كتبه أغناطيوس كرتشكوفسكي المنشور عام 1929، والذي ترجمته السيدة كلثوم عودة، ونشره المجلس الأعلى لرعاية الفنون والآداب بمصر عام 1964.
- 2.بحث للدكتور جمال الدين الشيال نشر بمجلة كلية الآداب جامعة الإسكندرية عام 1944
- 3.بحث لمحمد عبد الغني حسن نشر بمجلة الكاتب عام 1946.
- 4.مقال لأحمد باشا تيمور في مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق .
- 5.مقال للشيخ محب الدين الخطيب نشره في مجلة الزهراء
المصادر
- "تحفة الأذكياء بأخبار بلاد الروسيا" للشيخ عياد الطنطاوي
- حياة الشيخ محمد عياد الطنطاوي / تأليف اغناطيوس كراتشكوفسكي ؛ ترجمة السيدة كلثوم عودة ؛ مراجعة وتحقيق عبد الحميد حسن، محمد عبد الغني (الناشر :المجلس الأعلى لرعاية الفنون والآداب بمصر عام 1964 م.)
- كتاب الأعلام للزركلي (المجلد السادس ص 320: محمد عياد الطنطاوي)
- مقال أحمد باشا تيمور نشرت سنة في مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق . (دمشق).- مج 4, ع 9.- ص ص387 - 391 ص بعنوان (الشيخ محمد عياد الطنطاوي).
- مقال للشيخ محب الدين الخطيب نشره في مجلة الزهراء
- بحث للدكتور جمال الدين الشيال نشر بمجلة كلية الآداب جامعة الإسكندرية عام 1944.
- بحث لمحمد عبد الغني حسن نشر بمجلة الكاتب عام 1946.
هكذا مضى الشيخ الطنطاوي غريبًا في بلاد القياصرة، شيخًا أزهريًّا فريدًا في حياته، قدم علمه لتلاميذه من بني وطنه ومن غيرهم محبًّا راضيًا، مقدمًا نموذجًا جديرًا بالتأمل والدراسة في العلاقة مع الآخر.