اللغة الشحرية
Shehri | |
---|---|
Jibbali | |
النطق | [dʒibbaːli][1] |
موطنها | Dhofar |
الناطقون الأصليون | 59,000 (2001-2011)[2] |
أكواد اللغات | |
ISO 639-3 | shv |
Glottolog | sheh1240 |
اللغة الشحرية أو الجبالي هي لغة أهل ظفار. وهي إحدى اللغات السامية القديمة. وتندرج تحت عربية الجنوب وعندما نقول عربية الجنوب أقصد جنوب الجزيرة العربية. أما عربية اليوم وهي لغة القرآن الكريم فيها لغة قريش.
تنسب إلى قبائل الشحره سكان ظفار الأصليين[3][4][5][6]، ويطلق عليها أيضا الجبالية، ويعتبر المختصون والأكاديميون أن اللغة الشحرية مشتقة من اللغة الحميرية الأم.
تضم عربية الجنوب عدة لغات ولعلي أذكر بعض منها مثل الشحرية، المهرية، والحرسوسية والبطحرية في سلطنة عمان وبالتحديد في محافظة ظفار. أما اللغة السقطرية، وغيرها من اللغات في اليمن.
تحتوي هذه اللغة على عدة لهجات حسب المنطقة ولكن الاختلاف بسيط. هي تحتوي على الكثير من الكلمات ذات الأصل العربي والتي لم تعد موجودة إلا في الشعر القديم. وأكثر من 82% من سكان محافظة ظفار يتحدثونها ولكنها لغة منطوقة غير مكتوبه وتحتوى على كل حروف اللغة العربية ما عدا (ص، ق، ض) هذا بالإضافة إلى 8 حروف أخرى، وكذلك يتم عكس بعض الكلمات مثال على ذلك كلمة (قتل) بالعربية بمعنى القتل. أما في الشحرية فيقال (لتق) ونفس المعنى.
لسيت هناك الكثير من الدراسات حول هذه اللغة ولعل من أبرزاها ماقام به بعض الباحثين الغربين. يعتبر كتاب «لسان ظفار الحميري» لمحمد بن سالم المعشني وكتاب «'لهجة مهرة وآدابها'» لعلي محسن آل حفيظ وكتاب «لغة عاد» لعلي أحمد محاش الشحري من المصادر المهمة لدراسة اللغة الشحرية.
الشحرية لغة حية وذلك لسهوله مفرداتها وما زالت هي اللغة الدارجة في محافظة ظفار حتى الآن.
ولكن البعض يفتقدون المصداقية والإنصاف في نقل المعلومة سواء أكان عن قصد أو بدون قصد. بل إن البعض يقعون في أخطاء فادحة تفقده المصداقية.على سبيل المثال البعض يكتب عنها تحت اسم اللغة الجبالية أو الهجة الجبالية. وهذا خطاء فادح لايقتفر. بل البعض يقصد به التحريف و التشوية والأسباب غير منطقية ربما أسباب قبلية. فكيفة يقع الباحث في خطاء كهذا ويحرف اسم اللغة من الشحرية إلى الجبالية وعلى إي أساس أو دليل إستند. إن كان ليس له غرض شخصي أو قلة المعلومات.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
بعض الجمل والكلمات باللغة الشحرية (الجبالية)
_ يل اغمدك؟ : كيف امسيت؟
_ يل اصبحك؟ : كيف أصبحت ؟
_خبور؟ : أخبارك؟
- خبور خار : أخبار خير (وهي الرد المناسب لكلمة خبور)
_ هت من حون؟: أنت من وين؟
_هت مون؟ : من أنت؟
_ إشعسورك : أحبك
_عك إنه ؟ : ماذا تريد؟
_اتغد الحون؟ : إلى أين ستذهب؟
_عك بي لقروبك؟ : هل تريدني أن أساعدك؟
_ ناصون : الآن
_قريرا : غداً
_ شحور : اليوم
_مغورا : فيما بعد
_غابجوت : بنت
_مبيرا : ولد
_غيج : رجل
_تيث : امراة
_شخر : رجل عجوز
_شخريت : امرأة عجوز
_إنه اشوك : ما اسمك؟
_هت بر مون : أنت ابن من؟
_من هون زحمك : من أين اتيت؟
_يوم : شمس
_هيذول : الهلال
_آريت : البدر
_أجدريت : أرض
_أشوتوم : السماء
_أوسأ : المطر
_أغليل : السحب المحلة بالامطار
_كحصف : الصباح
_ذيلاء : الضحى
_العيسيران : العصر
_غسريء : المساء
_ذهين : عاقل فطن
_مشيرد : مجنون
_منقيل : شجاع حذق مختار
بعض الأسماء التقليدية الموجودة في محافظة ظفار
- طفول - محاد - سلم - آعتيق _ لخيار _فرحات _اتسلوم _جهات _شيحيت (وهي تعني القمر)
مرئيات
الشحرية، لغة سامية يتحدثها بعض العرب ومهددة بالانقراض. |
المصادر
- ^ Simeone-Senelle, Marie-Claude (7 February 2010). "Mehri and Hobyot spoken in Oman and in Yemen".
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ "Shehri". Ethnologue (in الإنجليزية). Retrieved 2018-06-28.
- ^ كتاب ( ظفار الصراع السياسي والعسكري في الخليج العربي ) ص 36
- ^ كتاب تثمين الصراع في ظفار ص36
- ^ كتاب لغات جنوب الجزيرة العربية للدكتور عبدالرزاق القوسي ص23 .
- ^ كتاب عُمان بين التجزئة والوحدة ص233