حكايات يعسوب
حكايات يعسوب Aesop's Fables هي مجموعة من القصص تُنْسَب إلى عبد إغريقي يسمَّى يعسوب، عاش في حوالي عام 600 ق.م..
مثلها مثل كافة الحكايات المرويَّة على لسان الحيوان، فإن كُلاً من تلك الحكايات القصيرة تعلِّم ناحية أخلاقية، وتقدِّم نصيحة مفيدة. كما أن معظم الشخصيات في حكايات يعسوب حيوانات تتكلم وتتصرَّف كالبشر، وتوضِّح مساوئ وفضائل الطبيعة البشرية بطريقة مبسطة وفكِهَة. وتنتهي كل حكاية خرافية بمَثَل يلخِّص مغزاها الأخلاقي.
من الأرجح أن تكون السلحفاة والأرنب الحكاية الأكثر شيوعًا من بين حكايات يعسوب، وتحكي الحكاية عن سباق بين سلحفاة بطيئة وأرنب سريع. وفي منتصف السباق، كان الأرنب متقدمًا بمسافة طويلة، وواثقًا للغاية من الفوز، مما دفعه لأن يأخذ سِنَة من النوم. وكانت السلحفاة تتهادى في مشيها باطراد، متجاوزة الأرنب في نهاية المطاف. ويستيقظ الأرنب، ويَرَى منافسته تعبر خط النهاية. تعلمنا هذه القصة بأن المثابرة قد تكون أعظم أهمية من السرعة.
توضح حكاية خرافية أخرى مفضلة، هي النملة والجندبُ، قيمة العمل الدؤوب والإعداد للمستقبل. في هذه الحكاية الخرافية، يمرح الجندب طوال الصيف، بينما تقوم النملة بتخزين الطعام. وعند حلول الشتاء، يكون للنملة طعام وافر، بينما يتضور الجندب جوعًا.
زُوِّدت حكايات يعسوب بتعبيرات شهيرة كثيرة. وعلى سبيل المثال، فإن العدو الذي يتظاهر بأنه صديق يسمَّى ذئبًا في ثياب حمل. وقد نشأ هذا التعبير من قصة يتنكر فيها ذئب في جلد حمل، ثم يتحرك، دون أن يُكتشف وسط قطيع من الخراف، ويقتلها ليأكلها. ومن ناحية أخرى، فإن الراعي أيضًا يحسبه حملاً فيذبحه للعشاء.
لا أحد يعلَم كم من القصص المنسوبة إلى يعسوب قد ألفها هو فعلاً؛ فبعض الحكايات نشأت من مصادر أكثر قِدَمًا؛ وقد يكون يعسوب مسؤولاً فقط عن روايتها، وإكسابها الشهرة.
لسنين عديدة، كانت حكايات يعسوب تُروَى بالتواتر من جيل لآخر. وفي حوالي عام 300 ق.م، قام سياسي أثيني اسمه ديميتريوس ڤالريوس بجمع حوالي المائتين منها في مجموعة أسماها تجميعات حكايات يعسوب. وقد ترجم هذه المجموعة إلى اللاتينية بعد حوالي 300 سنة عبد إغريقي عتيق يسمى فيدروس. وفي نحو عام 230م، قام الكاتب الإغريقي فاليريوس بابريوس بضم حكايات يعسوب إلى بعض الحكايات الهندية، وترجمهما شعرًا إغريقيًا. ومنذ ذلك الحين، أعاد كُتَّاب آخرون رواية الحكايات وزادوا من معانيها، إلا أن الحكايات لم تفقد مطلقًا بساطتها وجاذبيتها الأصليتين.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
قائمة بعض حكايات عيسوب
Aesop's most famous fables include:
- نصيب الأسد
- النملة ونطاط الحشائش
- الدب والمسافرون
- الولد الذي صاح "الذئب"
- الصبي المغرور
- القط والفأر
- الديك والجوهرة
- The Crow and the Pitcher
- غزال بلا قلب
- الكلب والعظمة
- الكلب والذئب
- The Dog in the Manger
- The Farmer and the Stork
- الفلاح والحية
- الضفدعة والثور
- The Frogs Who Desired a King
- الثعلب والغراب
- الثعلب والنعجة
- الثعلب والعنب
- الأوزة التي تبيض بيضاً ذهبياً
- الحطاب الأمين
- الأسد والفأر
- The Mice in Council
- الكلب الشرير
- الريح الشمالية والشمس
- السلحفاة والأرنب
- The Town Mouse and the Country Mouse
- The Wolf in Sheep's Clothing
- وثمة حكاية شهيرة شاع نسبتها، بالخطأ- إلى يعسوب، وهي العقرب والضفدع.
- ويـُزعم أن حكاية "الثعلب والقط" هي من حكايات يعسوب.
انظر أيضًا
الهامش
المصادر
- الموسوعة الشاملة
- Anthony, Mayvis, 2006. "The Legendary Life and Fables of Aesop". Toronto: Mayant Press.
- Bentley, Richard, 1697. Dissertation upon the Epistles of Phalaris... and the Fables of Æsop. London.
- Caxton, William, 1484. The history and fables of Aesop, Westminster. Modern reprint edited by Robert T. Lenaghan (Harvard University Press: Cambridge, 1967).
- Caxton's famous Epilogue to the Fables, dated March 26, 1484
- Handford, S. A., 1954. Fables of Aesop. New York: Penguin.
- Jacobs, Joseph, 1889. The Fables of Aesop: Selected, Told Anew, and Their History Traced, as first printed by William Caxton, 1484, from his French translation
- i. A short history of the Aesopic fable
- ii. The Fables of Aesop
- Lewis William Brüggemann, A View of the English Editions, Translations, and Illustrations of the Ancient Greek and Latin Authors, 1797. Burt Franklin. Provides a long list of translations with notes about each.
- Perry, Ben E. (editor), 1965. Babrius and Phaedrus, (Loeb Classical Library) Cambridge: Harvard University Press, 1965. English translations of 143 Greek verse fables by Babrius, 126 Latin verse fables by Phaedrus, 328 Greek fables not extant in Babrius, and 128 Latin fables not extant in Phaedrus (including some medieval materials) for a total of 725 fables.
- Rev. Thomas James M.A., (Ill. John Tenniel), Aesop's Fables: A New Version, Chiefly from Original Sources, 1848. John Murray. (includes many pictures)
- Temple, Olivia and Robert (translators), 1998. Aesop, The Complete Fables, New York: Penguin Classics. (ISBN 0-14-044649-4)
وصلات خارجية
| Aesop's Fables
]].- 1947 Hare and Tortoise film at Internet Archive (public domain).
- Aesop: a comparison with Panchatantra
- Aesopic fables and other stories - an online collection for children, some (links to Aesop's Fables). See also Preface to Aesop's Fables
- Aesopica: Over 600 English fables, plus Caxton's Aesop, Latin and Greek texts, Content Index, and Site Search.
- Aesop's Fables, Librivox Audio CDs
- Free audiobook of Aesop's Fables from LibriVox
- Images of Aesopus moralitus - Vita, Fabulae
- Musical version of Aesop's Fables for the stage