العربية اليهودية
(تم التحويل من لهجة عربية يهودية)
العربية-اليهودية Judeo-Arabic | |
---|---|
الناطقون الأصليون | (ح. 540.000 cited 1992–1995)e17 |
الأفرو-آسيوية
| |
الأبجدية العبرية | |
أكواد اللغات | |
ISO 639-2 | jrb |
ISO 639-2 | jrb |
ISO 639-3 | jrb – inclusive codeIndividual codes: yhd – العربية العراقية-اليهودية aju – العربية المغربية-اليهودية yud – العربية الطرابلسية-اليهودية ajt – العربية التونسية-اليهودية jye – العربية اليمنية-اليهودية |
Glottolog | يوجد لا يوجد |

صفحة من جنيزة القاهرة، جزء منها مكتوب باللغة العربية-اليهودية.
من بين اللغات اليهودية العربية نجد اللهجة المغربية مكتوبة بأحرف عبرية, فكانت هي الطريقة الأسهل لترسيخ الدين الموسوي بين أبناء المغرب من ديانة يهودية. فكتبت العديد من المؤلفات و الأناشيد الدينية بهذه الطريقة التي ماتزال مستعملة الى حد الآن في المغرب، فرنسا، كندا، الولايات المتحدة وإسرائيل.
التاريخ
يعتقد أن أهم الكتب عن يهودية العصور الوسطى قد كُتبت في الأصل بالعربية-اليهودية، كما تؤكد على ذلك أعمال الهالاخاه والقصص التوراتية. وقد تُرجمت الأخيرة فقط إلى عبرية العصور الوسطى بحيث يمكن قراءتها من قبل اليهود الأشكناز في أوروپا. تتضمن هذه الكتب:
- كتاب الأمانات والاعتقادات (Emunoth ve-Deoth) لسعديا گاعون، وهو ترجمة وتفسير للتوراة، وسيدوره (المحتوى التوضيحي ؛ لا الصلوات نفسها)
- كتاب Tikkun Middot ha-Nefesh لسليمان بن جبيرول
- كتاب كتاب الهداية إلى فراض القلب (Chovot ha-Levavot) لبهية بن باقودا
- كتاب كتاب الحجة والدليل في نصرة الدين الذليل (Kuzari) ليهوذا اللاوي
- كتاب دلالة الحائرين لموسى بن ميمون Sefer ha-Mitzvot، والكثير من رسائله ومقالاته القصيرة.
- مجموعة هنتنگتون، هي مجموعة مخطوطات من منتصف القرن السادس عشر إلى أوائل القرن السابع عشر، جمعها روبرت هنتنگتون وأودعها مكتبة بودليان عام 1693. تحتوي على مجموعة مخطوطات عربية-يهودية. ضمن المجموعة، توجد بعض الآيات القرآنية مكتوبة بالأبجدية العبرية. وحسب كتالوگ نويباور، فإن الهامش يضم ترجمة إلى العبرية أو تعليقات لمناظرة القصص القرآني بالقصص التوراتي.[1]
Ghonniya Belârbiya , l’kibboud Bar Yohai Hakadoch
أغنية بالعربية لكبود ( على شرف) بار يوحاي هقدوش( بار يوحاي المقدس)
انظر أيضاً
- اللغة الأمازيغية اليهودية
- العربية العراقية-اليهودية
- لهجة بغداد اليهودية
- العربية اليهودية-المغربية
- العربية اليهودية-اليمنية
- العربية اليهودية-التونسية
- رسالة كبار اليهود القرائيين في عسقلان
الهوامش
- ^ "New manuscripts from the Oppenheim and Huntington collections". مكتبة بودليان. Retrieved 2020-02-05.
المراجع
- Blanc, Haim, Communal Dialects in Baghdad: Harvard 1964
- Blau, Joshua, The Emergence and Linguistic Background of Judaeo-Arabic: OUP, last edition 1999
- Blau, Joshua, A Grammar of Mediaeval Judaeo-Arabic: Jerusalem 1980 (in Hebrew)
- Blau, Joshua, Studies in Middle Arabic and its Judaeo-Arabic variety: Jerusalem 1988 (in English)
- Blau, Joshua, Dictionary of Mediaeval Judaeo-Arabic Texts: Jerusalem 2006
- Mansour, Jacob, The Jewish Baghdadi Dialect: Studies and Texts in the Judaeo-Arabic Dialect of Baghdad: Or Yehuda 1991
- Heath, Jeffrey, Jewish and Muslim dialects of Moroccan Arabic (Routledge Curzon Arabic linguistics series): London, New York, 2002.
وصلات خارجية
- Alan Corré's Judeo-Arabic Literature site
- Judeo-Arabic Literature
- Reka Kol Israel radio station broadcasting a daily program in Judeo-Arabic (Mugrabian)
- Jewish Language Research Website (description and bibliography)