نقاش المستخدم:Qasamaan
[ Qasamaan&action=edit§ion=new أترك لي رسالة جديدة هنا Click here to leave a message] |
---|
مرحبا بكم في المعرفة موسوعتكم الحرة. معًا نبني ونجمع المحتوى العربي!للتأكد من طلب التسجيل في المعرفة ترسل المعرفة رسالة إلى بريدكم الإلكتروني (تأكد أن بريدك لم يضعها في ملف الرسائل غير المطلوبة Junk Mail). رد على تلك الرسالة بالنقر على الرابط فيها لكي تستطيع تحرير المقالات. نتمنى لكم مشاركة طيبة. وهاهي بعض الوصلات التي قد تكون مفيدة لك:
أرجوا ألا تترددوا بطرح الأسئلة عند الحاجة، استعملوا صفحات النقاش لذلك. ولا تنسوا التوقيع بعد ترك رسالتكم بكتابة ~~~~. --Oxydo 19:41, 24 يوليو 2006 (UTC) Please do not use machine translation. --Tarawneh 15:46, 22 أغسطس 2006 (UTC)
Hello once again. The automated transltation is normally wrong in Arabic. it might do very good work in other languages but in Arabic it's not readable. It's better to have one correct sentence in an article than 15 paraghraphs which are made by a translation machine. Regards, --خـالـد 19:46, 23 أغسطس 2006 (UTC) Again, please stop using the machine translation --Tarawneh 20:45, 24 أغسطس 2006 (UTC) doesn't workWe appreciate your enthusiasm , but that mechanical translation doesn’t work in Arabic , we told you that 3 times , it creates a big load on us because we have to re-write the entire article, so pretty please with lots of sugar on the top quit doing that , this is a final note. Classic 971 15:52, 26 أغسطس 2006 (UTC) Reply: Hello once again. Sorry about the mess, but I didn't use the translation machine this time. I actually copy-pasted parts of some articles from existing websites and ar.wikipedia.org websites, the same with the stub codes I applied to e.g. Madonna (in Arabic). But it's okay. I'll stop. P.S.: "better to have one correct sentence in an article than 15 paraghraphs which are made by a translation machine." I looked into this note from Khalid once again and realized something. Since I'm already having trouble contributing in Arabic with the ar.wikipedia.org team, plus the translation machine (which I've stopped using for a long time now), what other ways can I contribute to ar.wikipedia.org? Interwiki --Tarawneh 18:07, 27 أغسطس 2006 (UTC) Thanks, but just one more thing. I believe I got my 3rd and final warning from Classic 971because I attempted to create an article for Sidon "صيدا" (again), but only to leave it blank with a stub (asking the public to expand the article themselves). How come I got a third warning on that, and I was informed abut misusing the translation machine - which I stopped ever since? After all, Sidon doesn't have an Arabic article, and it is an Arab city in south Lebanon. About page requests...Hi again. Requesting new pages is done through the a request page. Please do not create talk pages for non-existing articles. Thanks --Tarawneh 13:40, 24 أكتوبر 2006 (UTC) SorrySorry for that :) --Tarawneh 13:46, 20 نوفمبر 2006 (UTC) الرجاء مراجعة صورة:روب بوردون.jpg، هذه الصورة قد تمسح --Tarawneh 23:34, 19 نوفمبر 2006 (UTC)
The website staes Copyright ©2006 Soylent Communications. Please check it first with enwiki. I will relicense as fair-use. --Tarawneh 13:50, 20 نوفمبر 2006 (UTC) مشكلة في حقوق تأليف و نشر الصورة Image:Conanobrien.jpg
عادة ما يكون مالك حقوق التأليف و النشر هو نفسه منتج الصورة. في حال تلقى منتج الصورة ثمنا لقاء انتاجها فإن من قام بتوظيفه هو مالك الحقوق في هذه الحالة. في حال اشتراك اكثر من شخص في إنتاج الصورة سيكون هنالك أكثر من مالك للحقوق. إن كنت انت من أنتجت الصورة فإنك ايضا مالك حقوق التأليف و النشر. لمعلومات حول الرخص التي يمكن استعمالها في ويكيبيديا لنشر الصور أنظر معرفات حقوق التأليف والنشر للصور. تذكر بأن الصورة التي لا تحوي على رخصة سيتم حذفها. إن كنت قد حملت صور أخرى من دون وضع قالب الرخصة المستخدم نرجو ان تقوم بتدارك الأمر و تصحيح ذلك. في حال وجود اية أسئلة لا تتردد في طرحها بصفحة نقاشي. و شكرا. Tarawneh 23:07, 24 نوفمبر 2006 (UTC) can you prove that the image has been released by a company or organization to promote their work or product in the media. --Tarawneh 23:13, 24 نوفمبر 2006 (UTC)
HeyHey Qasamaan (Omar), Yes, I am Iraqi, cool, isn't it? lol getting involved in ar wiki would significantly help you enhance your arabic language skills i think, keep it up. if you require any assistance, let me know, everybody here is helpful. Cheers --LORD ANUBIS (ناقش) 22:32, 13 ديسمبر 2006 (UTC)
CategoriesQasamaan. Stop Please. You are doing it wrong. Machine translation is not what we need for creating categories. --Tarawneh 11:26, 21 ديسمبر 2006 (UTC)
Hmmm, almost all. . That is OK, I will go through, and fix the spelling. Yet interwikis are more than welcomed --Tarawneh 11:35, 21 ديسمبر 2006 (UTC) Fair usewe need a fair use reasoning for صورة:سونيك الآن.png --Tarawneh 07:41, 22 ديسمبر 2006 (UTC) There should be something in the article about that particular image. --Tarawneh 13:54, 22 ديسمبر 2006 (UTC)
Free imagesHi Qasamaan, we do not allow free images any more on ar.wikipedia. Free images should be uploaded to commons directly. --Tarawneh 22:28, 8 يناير 2007 (UTC)
If it is not a free photo (fairuse) go ahead and upload. --Tarawneh 22:06, 9 يناير 2007 (UTC) DoneI put stubs for most of them, I didnt put interwiki or pictures, as i do not have time really now. Have a look at them and add wuts missing Cheers --LORD ANUBIS (ناقش) 13:49, 11 يناير 2007 (UTC) Maghen AbrahamHello, I have translated the article about Maghen Abraham synagogue into Hebrew, using both the English and the Arabic versions. This subject is new to me, so this work was very interesting. Thank you for bringing it to my attention. Drork 22:29, 11 يناير 2007 (UTC) Translating the templateI can translate the text of course but I can't deal with the template because I don't know advanced wiki markup. The template reads:A passage in this article or section needs to be translated from its current language into English. which is translated as إن فقرة فى هذه المقالة أو الجزء من المقالة تحتاج إلى أن يتم ترجمتها من لغتها الحالية إلى العربية
العربية is Arabic The small text reads:If you are confident enough in your fluency of English and this language, please feel free to add a translation. which is translated as إذا كان مستوى إجادتك للعربية و هذه اللغة جيدا، الرجاء إضافة الترجمة Note:This is not the exact translation of the second paragraph.For the link add a translation is إضافة الترجمة I hope that this helps. Thank you. --محمد 00:18, 18 يناير 2007 (UTC)
I dnt really know if u know this website or not . it could be a useful website to translate with minor edits this may help you to translate some articles . [1] I assume you arabic is not in entry level thats why i gave u this link. و شكرا لجهودك عزيز 21:09, 19 يناير 2007 (UTC)
مايك شينودا.pngمايك شينودا.png has ben deleted. It was a copyvio. Fairuse images must not be cropped or edited. --Tarawneh 00:44, 21 يناير 2007 (UTC) قالب:Esoterichello, your edit here lead to including the speedy delete template to many templates, which caused me to delete them!.. i undoed your edit of course.. which template you meant? i mean which one is the duplicate template?--Alnokta 03:53, 25 يناير 2007 (UTC) No problem, I think the template you mentioned is already gone. thanks for your work!--Alnokta 02:43, 27 يناير 2007 (UTC) |