لغة الملايو
الملايو Malay | |
---|---|
Bahasa Melayu بهاس ملايو | |
موطنها | إندونسيا (الإندونيسية) ماليزيا (الماليزية) |
الناطقون الأصليون | 77 مليون (2007)[2] Total: 220 مليون أو أكثر[3] |
الصيغ الفصحى | |
Latin (أبجدية الملايو) العربية (الجاوية)[4] التايلاندية (في تايلاند) Historically Pallava, Kawi, Rencong | |
الوضع الرسمي | |
لغة رسمية في | إندونيسيا ماليزيا بروناي سنغافورة جزر كوكوز (اعتراف قانوني) |
لغة أقلية معترف بها في | |
ينظمها | Dewan Bahasa dan Pustaka (معهد اللغات والآداب); Majlis Bahasa Brunei–Indonesia–Malaysia (Brunei–Indonesia–Malaysia Language Council – MABBIM) (a trilateral joint-venture) |
أكواد اللغات | |
ISO 639-2 | may (B) msa (T) |
ISO 639-2 | may (B) msa (T) |
ISO 639-3 | zlm – inclusive codeIndividual codes: zsm – الماليزية ind – الإندونيسية lrt – Larantuka Malay ? kxd – البروناية ? meo – Kedah Malay ? zmi – Negeri Sembilan Malay ? dup – Duano ? jak – Jakun ? orn – Orang Kanaq ? ors – Orang Seletar ? tmw – Temuan ? |
ماليزيا
إندونيسية
سنغافورة وبروناي، حيث الملايو القياسية لغة رسمية
تيمور الشرقية، حيث الإندونيسية هي لغة العمل
جنوب تايلاند وجزر كوكس، حيث تستخدم لهجات مختلفة من الملايو | |
اللغة الملاوية (Bahasa Melayu / بهاسه ملايو) هي لغة أوسترونيسية يتحدث بها الملاويون الذين يعيشون في شبه الجزيرة الملاوية، وجنوب تايلاند، والفلبين، وسنغافورة، وشرق سومطرة، ورياو، وبعض الأجزاء الساحلية في بورنيو غير كثير من بلاد المحيط الهادئ والمحيط الهندي ...
اللغة الملاوية هي اللغة الرسمية لكل من ماليزيا، وبروناي، وسنغافورة، وتستخدم أيضاً للأعمال في تيمور الشرقية. وهي مشابه إلى حد كبير للغة الإندونيسية، اللغة الرسمية لإندونيسيا، ولكن اسمها مختلف لأسباب سياسية. عدد المتحدثين باللغة الملاوية حوالي 300 مليون. تعرف اللغة في ماليزيا باسم "باهاسا ملايو" (Bahasa Melayu) أو "باهاسا ماليزيا" (Bahasa Malaysia) واللتان تعنيان "لغة ملاو" و "لغة ماليزيا". تستخدم اللغة الملاوية الأبجدية اللاتينية للكتابة، ويوجد أيضاً نظام آخر يستخدم الأبجدية العربية في الكتابة يسمى جاوي.
لغة المالايو هي نفس اللغة المستخدمة في ماليزيا اندونيسيا سنغافورة بروناي وتيمور بالاضافة لجنوب تايلاند وجنوب الفلبين و شمال استراليا خصوصا جزر الكريسماس وكيلينج والذين كانو تابعين لادارة سنغافورة التابعة لماليزيا في السابق,
غير إنتشار المالايو بصورة أقل في تشام كامبوديا وفيتنام وجنوب بورما وجزر أندمان ونيكوبار وسريلانكا ومدغشقر وجنوب إفريقيا ونيوزيلاندا (الماوريين),
يتفق اللغويون التاريخيون في لغة الملايو على احتمال أن يكون وطن المالايو في غرب بورنيو. كان هناك نموذج معروف باسم Proto-Malay في بورنيو على الأقل بحلول عام 1000 قبل الميلاد ، وكما قيل ، اللغة الأم لجميع لغات الملايو اللاحقة. بدأ أسلافها ، Proto-Malayo-Polynesian ، المنحدر من اللغة Proto-Austronesian ، في الانفصال بحلول عام 2000 قبل الميلاد على الأقل، ربما كنتيجة لتوسع شعوب Austronesian في جنوب شرق آسيا البحري من جزيرة تايوان.
تشترك اللغة المالاوية مع اللغة العربية والانجليزية ثم الهولندية والاسبانية في كثير من المفردات,
اذا تم كتابة اللغة المالاوية بحروف عربية فتسمي جاوية نسبة الي عرب جاوة, وأشهرهم الحضارمة نسبة الي حضرموت اليمن,
كلمة بهاسا تعني لغة,
والمالايو لغة تختلف لهجتها من منطقة لمنطقة,
تتم كتابة لغة الملايو الآن باستخدام النص اللاتيني يطلقون عليه رومي (Rumi)، مع وجود نص باللغة العربية يسمى جاوي Jawi,
المالايو الرومي هو المعتمد الرسمي في ماليزيا وسنغافورة وإندونيسيا.
تستعير اللغة الملاوية الكثير من الكلمات من اللغة العربية، الكثير منها مصطلحات إسلامية، وكذلك تستعير اللغة كلمات من كل من اللغة السنسكريتية، واللغة البرتغالية، واللغة الهولندية، واللغة الصينية، واللغة الإنجليزية. بعض الأمثل على ذلك:
- bahasa بمعنى "لغة" من السنسكريتية
- buku بمعنى "كتاب" من الإنجليزية
- dunia بمعنى "عالم" من العربية
- kamus بمعنى "قاموس" من العربية
- sains بمعنى "علوم" من الإنجليزية
- sistem بمعنى "نظام" من الإنجليزية
- had بمعنى "حد" من العربية
- waktu بمعنى "وقت" من العربية
- tarikh بمعنى "تاريخ" من العربية
- zirafah بمعنى "زرافة" من العربية khabar, kabar خبر بالعربية
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
عبارات أساسية
العبارة | الترجمة |
---|---|
bahasa Melayu | اللغة الملاوية |
selamat pagi | صباح الخير |
selamat petang | مساء الخير |
selamat tinggal | وداعاً |
tolong | رجاءً |
terima kasih | شكراً |
sama-sama | لا شكر على واجب |
itu | ذلك |
berapa؟ | بكم؟ |
ya | نعم |
tidak | لا |
maaf | عذراً |
saya tidak faham | لا أفهم |
علم الصوتيات
الحروف الجاوية تزيد عن الحروف العربية , حوالي 37 حرفا لتناسب نطق اللغة المالاوية ,مثلا :
على عكس اللغات الجنوب آسيوية الأخرى، مثل التايلاندية والڤيتنامية، فالملايو هي لغة نغمية.
الحروف الصامتة
شفهي | لثوي | غاري | طبقي | حنجري | |
---|---|---|---|---|---|
أنفي | m | n | ɲ | ŋ | |
انفجاري | p b | t d | tʃ dʒ | k ɡ | (ʔ) |
احتكاكي | (f v) | s (z) | (ʃ) | (x) | h |
Approximant | w | l | j | ||
Trill | r |
ملاحظات هجائية أخرى: تمثل بعض الأصوات هجائياً بواسطة رموز كما سبق، عدا:
- /ɲ/ is 'ny'
- /ŋ/ is 'ng'
- the glottal stop /ʔ/ is final 'k' or an apostrophe '
- /tʃ/ is 'c'
- /dʒ/ is 'j'
- /ʃ/ is 'sy'
- /x/ is 'kh'
- /j/ is 'y'
استعارات من العربية:
الاختلاف | المهنى | مثال |
---|---|---|
/x/ | /k/, /h/ | "خبر، أخبار" |
/ð/ | /d/, /l/ | "رضا"" |
/zˁ/ | /l/, /z/ | "الظهر" |
/ɣ/ | /ɡ/, /r/ | "غائب" |
/ʕ/[بحاجة لمصدر] | /ʔ/ | "ساعات" |
الحروف المتحركة
في الأصل يوجد في الملايو أربع حروف متحركة، لكن الكثير من اللهجات المعاصرة، تشمل الملايو القياسية، يوجد بها 6 حروف.[5] الحروف المتحركة هي /e، o/ وهي الأقل شيوعاً عن الحروف الأخرى.
البداية | الوسط | النهاية | |
---|---|---|---|
مغلق | i | u | |
متوسط | e | ə | o |
مفتوح | a |
ملاحظة هجائية: كلا من /e/ و/ə/ تكتب 'e'. يعني هذا أن هناك بعض الألفاظ المتجانسة، مثل perang يمكن أن تكون /peraŋ/ ("blond") أو /pəraŋ/ ("war").
أمثلة
مادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
بالعربية | بالإندونيسية | بالماليزية | |
---|---|---|---|
الإعلان العالمي لحقوق الإنسان | Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia | Perisytiharan Hak Asasi Manusia sejagat | |
مداة 1 | Pasal 1 | Perkara 1 | |
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. | Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. | Semua manusia dilahirkan bebas dan sama rata dari segi maruah dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan. |
مقاطع أساسية في لغة الملايو
مقطع الملايو | IPA | الترجمة العربية |
Selamat datang | /səlamat dataŋ/ | مرحباً (تستخدم كتحية) |
Selamat jalan | /səlamat dʒalan/ | إلى اللقاء |
Selamat tinggal | /səlamat tiŋɡal/ | مع السلامة |
Terima kasih | /tərima kasih/ | شكراً |
Sama-sama | /sama sama/ | مرحباً بك |
Selamat pagi | /səlamat paɡi/ | صباح الخير |
Selamat petang | /səlamat pətaŋ/ | مساء الخير |
Selamat sejahtera | /səlamat sədʒahtəra/ | مرحباً |
Selamat malam | /səlamat malam/ | مساء الخير |
Jumpa lagi | نراك مرة أخرى | |
Siapakah nama awak/kamu?/Nama kamu siapa? | ما إسمك؟ | |
Nama saya ... | اسمي ... | |
Apa khabar/kabar? | كيف حالك؟ ما الأخبار؟ | |
Khabar/kabar baik | بخير | |
Saya sakit | أنا مريض | |
Ya | /ja/ | نعم |
Tidak ("tak" colloquially) | لا | |
Ibu (Saya) sayang engkau/kamu (awak) | أحبك | |
Aku (Saya) cinta pada mu (awak) | أحبك | |
Saya benci awak/kamu | أكرهك | |
Saya tidak faham/paham (or simply "tak faham" colloquially) | لا أفهم | |
Saya tidak tahu (or "tak tau" colloquially or "sik tau" in Sarawak) | لا أعلم | |
(Minta) maaf | أعتذر | |
Tumpang/numpang tanya | "هل يمكنني أن أطلب شيئاً؟" | |
(Minta) tolong | من فضلك ساعدني | |
Apa | ماذا | |
Tiada/tidak ada | لا شيء |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
انظر أيضاً
- قائمة الكلمات الإنگليزي من أصل ملايو
- Malajoe Batawi
- Malay-based creole languages
- الإنگليزية الماليزية، اللغة الإنگليزية المستخدمة في ماليزيا
- لهجات الملايو
الهامش
- ^ Influences come mostly from الإندونيسية
- ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
- ^ Uli, Kozok (2012-03-10). "How many people speak Indonesian". University of Hawaii at Manoa. Retrieved 20 October 2012.
Even if we are very conservative and consider only two third of Malaysians and 85% of Indonesians as fluent speakers (either native, or near-native), there are still more than 215 million speakers of Malay-Indonesian.
- ^ "Kedah MB defends use of Jawi on signboards". The Star. 26 August 2008.
- ^ خطأ استشهاد: وسم
<ref>
غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماةOn-line Version
وصلات خارجية
- Adelaar, K., "Where does Malay come from? Twenty years of discussions about homeland, migrations and classifications", Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 160 (2004), no: 1, Leiden, 1-30
- The list of Malay words and list of words of Malay origin at Wiktionary, the free dictionary and Wikipedia's sibling project
- Swadesh list of Malay words
- Digital version of Wilkinson's 1926 Malay-English Dictionary
- Kamus Besar Bahasa Indonesia dalam jaringan (Great Dictionary of the Indonesian Language of the Language Center, in Indonesian only)
- Dewan Bahasa dan Pustaka (Institute of Language and Literature Malaysia, in Malay only)
- The Malay Spelling Reform, Asmah Haji Omar, (Journal of the Simplified Spelling Society, 1989-2 pp. 9–13 later designated J11)
- Malay Chinese Dictionary
- Articles containing ملايو (لغة كبرى)-language text
- Languages with ISO 639-2 code
- Languages with ISO 639-1 code
- Language articles missing Glottolog code
- ISO language articles citing sources other than Ethnologue
- Articles with hatnote templates targeting a nonexistent page
- Articles with unsourced statements from January 2011
- لغات إلصاقية
- لغة الملايو
- لغات ملايوة
- لغات بروناي
- لغات إندونسيا
- لغات تايلاند
- لغات الملايو في سنغافورة
- لغات أوسترونيزية
- لغات سنغافورة
- لغات ماليزيا