لوي-فردينان سيلين

لويس فرديناند سيلين
Louis-Ferdinand Céline
الرسم
الرسم
الوظيفةروائي
القوميةFrench


لويس فرديناند سيلين (و. 27 مايو 1894 - ت. 1 يوليو 1961)، هو كاتب وطبيب فرنسي. كان اسمه الاصلي ديتوش، لكنه حين صار كاتبا استعار اسم سيلين من احدى قريباته ليجعله اسمه الأدبي، ويعتبر واحدا من أكثر الكتاب تأثيرا في القرن العشرين، وتطوير نمط جديد من الكتابة التي تحديثها كل الأدب الفرنسي والعالمي. انه لا يزال، ومع ذلك، شخصية مثيرة للجدل بسبب مساحات الساخرة له المعادية للسامية التي نشرت خلال عام 1937 ودعمه لفيشي فرنسا خلال الحرب العالمية الثانية.

درس الطب، من دون ان يكون في البداية كبير اهتمام بالأدب، ومارس الطب، حتى وجد يوما ان لديه من التجارب ما يحسن به ان يرويه. وهو عبّر في كتاباته دائما عن موقف فاشي، انما بؤسوي النزعة... وهو زاد من تعبيره عن هذا الموقف حين احتل الالمان فرنسا اوائل الحرب العالمية الثانية، فوقف بقوة الى جانب الالمـان، وضدّ ما كان يرى انه «خطر يهودي على فرنسا». وهكذا اذ انقضت الحرب، وسـم بالجنون ورذل، وعاش وحيدا في ضاحية باريسية حتى مات في العام 1961... ولكن من دون ان يقلل هذا كله من قيمته الادبية الكبيرة.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

حياته

نشر سيلين روايته الأولى «رحلة لآخر أطراف الليل» Voyage au bout de la nuit ت(1932) التي تروي قصة بردامو Bardamu، الطبيب الفوضوي الهارب من كل شيء، الذي يعبّر عن نفور ويأس من الإنسانية ذاتها بهجائه اللاذع للمجتمع وقيمه الزائفة. ولعلّ موقف المؤلف هذا يفسر التفكك في أسلوبه، وفي استخدامه للألفاظ والصور السوقية بفظاظتها وفحشها. ويرى بعضهم أن لهذا الكتاب تأثيراً واضحاً في عديد من الكتّاب من مثل سارترSartre، وكينو Queneau، وأن مؤلِّفه كان رائداً في أسلوب الكتابة الذي أطلقت عليه تسمية «الأدب الأسود». ثم أصدر روايته «موت بالدَين» Mort à credit ت(1936)، المكتوبة بالنهج ذاته، وبالنظرة المتشائمة عينها. ومع ذلك، ثمة في هذه الرواية وفي معظم رواياته الأخرى مساحات شعرية واسعة، يمضي القارئ فيها عبر بساتين الطفولة على أنغام موسيقى ناعمة عذبة. ولولا أن الدنيا على هذا القدر من الشر لكان من شأن سيلين أن يروي الحكايات السحرية الحلوة عن الجنيات والملوك، فهو يحلم برقصات باليه في ضوء القمر وبأشكال خيالية من الريف تهز المشاعر. فعدد من كتبه يعد أكثر من روايات، إنما قصائد، يقلبها الواقع الذي لا يطاق إلى كابوس. ومن كتاباته الأخرى «كلفة بخسة لقتل بالجملة» Bagatelles pour un massacre ت(1938)، و«مدرسة الجثث» L’École des cadavres التي أخذ فيها موقفاً متشدداً من اليهودية العالمية التي رأى أنها تحاول السيطرة على مراكز النفوذ في كل مكان. وقد يوضح هذا المنحى في تفكير سيلين موقفه من الاحتلال النازي لفرنسا عام1940، والذي يجزم البعض بأنه تجاوز الالتباس إلى حد التعاون مع النازيين. وصدر لـه في ظل الاحتلال كتاب «المواقف الحرجة» Les Beaux-Draps ت(1941)، ورواية «فرقة گينيول» Guignol’s Band ت(1943).


بداية حياته

الأدب الفرنسي
بالتصنيف
تاريخ الأدب الفرنسي

العصور الوسطى
القرن السادس عشر - القرن السابع عشر
القرن الثامن عشر -القرن التاسع عشر
القرن العشرون - المعاصر

كتـّاب الفرنسية

قائمة زمنية
كتـّاب حسب تصنيفهم
روائيون - كتاب مسرحيات
شعراء - كتاب مقالات
كتاب القصة القصيرة

بوابة فرنسا
بوابة الأدب
 ع  ن  ت

الحرب العالمية الأولى وأفريقيا

حياته كطبيب ثم كأديب

الحياة الأدبية والجوائز

المنفى

غادر سيلين فرنسا مع انسحاب الجيوش النازية منها، وأقام لبعض الوقت في قرية سيگمارينگن Sigmaringen في ألمانيا، ثم لجأ إلى الدنمارك فأودع السجن فيها، لكنه عاد في نهاية المطاف إلى فرنسا عام 1951، وكان قد نشر قبل ذلك «الحرب» Casse-pipe ت(1949). وانقضت عدة سنوات قبل أن يصدر كتابه «من قصر إلى قصر» D’un Château l’autre ت(1957) الذي يروي فيه على طريقته ووفق هواه ذكرياته عن المرحلة بين عامي 1944 و1951. وآخر كتاب صدر له في حياته هو «شمال» Nord ت (1960)، أما «ريگودون» Rigodon، وهو اسم لنوع من الموسيقى الراقصة، فلم يصدر إلا في عام 1969، أي بعد وفاته.

وفاته

العمل والتراث

قدم سيلين في أدبه صورة للإنسان مغرقة في التشاؤم. فقد رأى أن «الحقيقة في هذه الدنيا إنما هي الموت»، ومن ثم فهدف الإنسان هو النجاة بجلده لا أكثر، وكل الوسائل مشروعة لكي يحافظ على بقائه، بما في ذلك أكثر الوسائل لا أخلاقيةً: «الكذب والخيانة والجبن. ولأننا لم نختر أن نكون ما نحن وعلى ما نحن، يتعين أن نقبل أنفسنا كما نحن، فاسدين، ومنافقين، أنانيين، كاذبين، وقبل وفوق كل شيء جبناء بلا حدود».

طرح سيلين في وجه شرطة اللغة الأدبية القيمين على العبارة المصقولة الحسنة، لغة مغايرة مؤلفة من مصطلحات خاصة يتداولها العيّارون واللصوص والسوقة فيما بينهم، بأسلوب مفكك، إنما يفيض بابتكارات لفظية، وكان بذلك أول كاتب حديث انتهك الممنوعات في اللغة الأدبية، وداس على المحرمات في التعبير، فكتب «كما يتكلم الناس» مرتقياً باللغة اليومية إلى المنزلة الأدبية. إلا أن هذه اللغة، التي لا تتطابق مع أصول حسن الكلام، والمحشوة بالأخطاء والثرثرة، لغة حية ناقلة للانفعال والإحساس. لم تكن كتابته نسخاً للغة المحكية كما هي، بل كان يخضعها للمعالجة ويفككها، وعندما لا يجد ضالته يخترعها، ومن هنا تميزه.

ببلوگرافيا

انظر ايضاً

المصادر

  • Gran Enciclopedia Catalana edited by Joan Carreras i Martí (1977, ISBN 8430055118)
  • Knipfel, Jim (2001). "Reading Louis-Ferdinand Céline". CONTEXT: A Forum for Literary Arts and Culture. The Center for Book Culture (8). Retrieved 2008-11-28. {{cite journal}}: Unknown parameter |month= ignored (help)
  • Critical Essays on Louis-Ferdinand Céline edited by W. K. Buckley (1988)
  • Céline's Imaginative Space by J. Carson (1989)
  • The Golden Age of Louis-Ferdinand Céline by N. Hewitt (1987)
  • Céline: Man of Hate by Bettina Knapp (1974)
  • Introduction to Conversations with Professor Y by Stanford Luce (1986)
  • Louis-Ferdinand Céline by David O'Connell (1976)
  • Céline and his Vision by Erika Ostrovsky (1967)
  • Louis-Ferdinand Céline by M. Thomas (1980)
  • Céline: A Biography by Frédéric Vitoux, trans. by Jesse Browner (1992).
  • The Crippled Giant by M. Hindus (1950)
  • Biographical Dictionary of the Extreme Right Since 1890 edited by Philip Rees (1991, ISBN 0130893013)
  • Notes of a Dirty Old Man by Charles Bukowski p. 86 (1969)
  • ^ "Louis-Ferdinand Céline Is Dead". The New York Times. 5 July 1961. p. 33. {{cite news}}: Unknown parameter |month= ignored (help).
  • The Nation, quoted on back of New Directions Paperbook Eighteenth Printing of Journey to the End of the Night
  • Philadelphia Inquirer, quoted on back of Dalkey Archive Press French Literature Series Translation by Dominic Di Bernardi of London Bridge
  • Dalkey Archive Press Translation by Dominic Di Bernardi of London Bridge
  • [1]


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ملاحظات

  1. ^ أ ب O'Connell p88 خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صالح؛ الاسم "O'Connell" معرف أكثر من مرة بمحتويات مختلفة.

وصلات خارجية