لغات گواتيمالا
على الرغم من أن الإسپانية هي اللغة الرسمية في گواتيمالا، فإنها لا تستخدم كلياً بين السكان الأصليين، كما أنه لا تستخدم كثيراً كلغة ثانية بين المسنين من السكان الأصليين. يتحدث في البلاد بإحدى وعشرين لغة من لغات المايا ولا سيما في المناطق الريفية بالإضافة إلى اثنتين من اللهجات الأمريكية الأصلية غير المايا هما شينكا وهي لهجة أصلية وگاريفونا يستخدمها الأراواك على ساحل البحر الكاريبي. وفقاً للنظام رقم 19 لعام 2003 هناك 23 لهجة غير معترف بها كلغات وطنية.[1]
باعتبارها لغة أولى وثانية، يتحدث الإسپانية نحو 93 ٪ من السكان. وفقاً لاتفاقات السلام الموقعة في ديسمبر 1996 يجب ترجمة بعض الوثائق الرسمية والمواد الانتخابية إلى عدة لغات عدة أصلية وتوفير مترجمين في القضايا القانونية لغير الناطقين بالإسپانية. يقبل الاتفاق أيضاً التعليم باللغة الإسپانية واللغات الأصلية. ومن الشائع بين الگواتيماليين الأصليين تحدث ما بين 2-5 لغات أصلية إضافة للإسپانية.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
قائمة لغات گواتيمالا
اللغة | العائلة | الفرع | المتحدثون كلغة أم | الهوامش (بالإسپانية) |
---|---|---|---|---|
الإسپانية | Indo-European | Romance | 9.481.907 | Aunque el español es el idioma oficial, no es hablado por toda la población o es utilizado como segunda lengua, debido a que existen veinticuatro lenguas mayenses distintas. |
K’iche’ | الماوية | Kiche' | 1.000.000 | Idioma hablado en seis departamentos: en cinco municipios de Sololá, Totonicapán, Quetzaltenango, El Quiché, Suchitepéquez y Retalhuleu. Es hablado por el 11.31% de la población.[2] |
Q'eqchi' | الماوية | Kiche' | 555.461 | Se habla en Alta Verapaz, El Petén, Izabal y en El Quiché. Es hablado por el 7.58% de la población.[3] |
Kaqchikel | الماوية | Kiche' | 500.000 | Se habla en seis departamentos: En Guatemala, Chimaltenango, en Escuintla, Suchitepéquez, Baja Verapaz y Sololá. Es hablado por el 7.41% de la población.[3] |
المام | الماوية | Mam | 480.000 | Se habla en tres departamentos: Quetzaltenango, en el departamento de San Marcos y Huehuetenango, por el 5.49% de la población del país.[3] |
Poqomchi | الماوية | Kiche' | 92.000 | En Baja Verapaz y en Alta Verapaz.Es hablado por el 1.02% de la población.[3] |
Tz’utujil | الماوية | Kiche' | 88.300 | Se habla en los departamentos de Sololá y Suchitepéquez. Es hablado únicamente por el 0.7% de la población.[3] |
Achí | الماوية | Kiche' | 85.552 | Es hablado en cinco municipios del departamento de Baja Verapaz.Es hablado únicamente por el 0.94% de la población.[3] |
Q’anjob’al | Mayan | Q'anjob'al | 77.700 | Se habla en 4 municipios del departamento de Huehuetenango, por el 1.42% de la población del país.[3] |
Ixil | Mayan | Mam | 70.000 | Hablado en 3 municipios del departamento de El Quiché, también conocido como el Triángulo Ixil: Santa María Nebaj, San Gaspar Chajul, San Juan Cotzal, es hablado por el 0.85% de la población del país.[3] |
Akatek | الماوية | Q'anjob'al | 48.500 | Es hablado en dos municipios del departamento de Huehuetenango: San Miguel Acatán y San Rafael La Independencia, por el 0.35% de la población del país.[3] |
Popti (Jakalteko) | الماوية | Q'anjob'al | 40.000 | Se habla en el departamento de Huehuetenango,, por el 0.42% de la población del país.[3] |
Chuj | الماوية | Q'anjob'al | 40.000 | Se habla en tres municipios del departamento de Huehuetenango, por el 0.57% de la población del país.[3] |
Poqomam | الماوية | Kiche' | 30.000 | En Guatemala, En el departamento de Jalapa y en el departamento de Escuintla. Es hablado únicamente por el 0.37% de la población.[3] |
Ch'orti' | الماوية | Chol | 30.000 | Se habla en 2 municipios del departamento de Chiquimula (Jocotán y Camotán). Se habla también en una parte del municipio de La Unión en Zacapa, por el 0.42% de la población del país.[3] |
Awakatek | الماوية | Mam | 18.000 | Se habla principalmente en el municipio de Aguacatán en el departamento de Huehuetenango, por el 0.10% de la población del país.[3] |
Sakapultek | الماوية | Kiche' | 9.763 | Se habla en el municipio de Sacapulas en El Quiché. Es hablado únicamente por el 0.09% de la población.[3] |
Sipakapa | الماوية | Kiche' | 8.000 | Se habla únicamente en el municipio de Sipacapa en el departamento de San Marcos. |
Garífuna | Arawakan | Caribeña | 5.860 | Aunque no es un lenguaje del tronco maya, este idioma, propio de los habitantes de Izabal, es uno de los idiomas que se sembraron en tierras guatemaltecas, luego de que los españoles trajeran esclavos negros de otros lugares. Es hablado por el 0.04% de la población del país.[3] |
Uspantek | الماوية | Kiche' | 3.000 | Es hablado en los municipios de Uspantán y Chicamán en el departamento de El Quiché. Es hablado únicamente por el 0.07% de la población.[3] |
Tektitek | الماوية | Mam | 2.265 | Es hablado en el municipio de Tectitán en el departamento de Huehuetenango, por el 0.02% de la población del país.[3] |
Mopan | الماوية | Yucateca | 2.000 | Se habla en el departamento de El Petén, por el 0.03% de la población del país.[3] |
Xincan languages | Isolate | Lenguas xinca | 16 | Es una lengua no emparentadas con las lenguas mayas cuyo origen es dudoso. Algunas hipótesis sugiereon que pueden haber llegado desde el sur. El xinca es hablado por unas doscientas personas en los departamentos de Santa Rosa y Jutiapa y actualmente es una lengua amenazada en peligro de extinguirse, hablada por el 0.14% de la población del país.[3] |
Itza | الماوية | Yucateca | 12 | Es hablado en 6 municipios del departamento de El Petén, por el 0.02% de la población del país |
المصادر
- ^ "Ley de Idiomas Nacionales, Decreto Número 19-2003" (PDF) (in Spanish). El Conreso de la Republica de Guatemala. Retrieved 2007-06-10.
{{cite web}}
: CS1 maint: unrecognized language (link) - ^ Datos de los Censos XI de población y VI de Habitación, 2002
- ^ أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف Datos de los Censos arriba mencionados