جواو دي باروس

جواو دي باروس
João de Barros.jpg
وُلِد1496
ڤيزيو، مملكة الپرتغال
توفي20 أكتوبر
سانتياگو دي ليتيم، پومبال، مملكة الپرتغال
الوظيفةمؤرخ، موظف في "بيت الهند"
أبرز الأعمالعقود آسيا، تأريخ الامبراطور كليريموند

جواو دي باروس João de Barros (النطق في البرتغالية: [ʒuˈɐ̃w̃ dɨ ˈbaʁuʃ]) (1496 – 20 أكتوبر 1570)، هو مؤرخ پرتغالي، من أشهر مؤلفاته عقود آسيا Décadas da Ásia، والذي يروي تاريخ الپرتغاليين في الهند، آسيا، وجنوب شرق أفريقيا.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

حياته

تعلم باروس في قصر الملك مانويل، واعتنق منذ البداية فكرة تسجيل التاريخ، ولكي يثبت جدارته كتب في سن العشرين قصة عن الشهامة، تدعى الإمبراطور كلاريموندو، والتي قال أنه استعان فيها بمساعدة بالأمير جواو (أصبح لاحقا الملك جواو الثالث). وعند تولي الأخير عرش البرتغال أعطى باروش إمرة حصن ساو جورجي دي إلمينا، حيث ابتدأ منصبه عام 1522، وحاز عام 1525 عل منصب خازن بيت الهند والذي شغله حتى عام 1528.

أبعده وباء العام 1530 من لشبونة إلى بيته الريفي قرب بومبال، وهناك أنهى محاورة أخلاقية Rho pica Pneuma، والتي حازت إعجاب العالم خوان لويس فيفس. وعندما عاد باروش إلى لشبونة عام 1532 وعينه الملك وكيل بيت الهند وبيت مينا، وهو منصب يحمل مسؤولية وأهمية كبيرتين في وقت كانت فيه لشبونة هي السوق الأوروبي في تجارة الشرق. وأثبت باروس أنه مدير جيد، وأظهر مثابرة ونزاهة كبيرتين كانا نادرتين في ذلك العصر، وكانت نتيجة هذا أنه لم يجن سوى ثروة صغيرة في حين جمع من سبقوه ثروات طائلة.


القيادة الفاشلة في البرازيل والغرق

غلاف كتاب قواعد اللغة البرتغالية لجواو دي باروس، (1539).

في ذلك الوقت كان جواو الثالث يرغب في جذب المستوطنين إلى البرازيل، فقسم المستعمرة إلى إقطاعيات وأعطى إقطاعية مارانهاو إلى باروش، الذي اشترك مع شريكيين في المغامرة، وحضر أسطولا من عشرة سفن تحمل تسعمائة وأبحر عام 1539. وبسبب جهل الربابنة تحطم كامل الأسطول، وتسبب هذا بخسائر مالية قاسية على باروش، والذي لم يكن مطمئنا بعد لمواجهة التزاماته، ودفع ديون أولئك الذين قضوا في الرحلة. وخلال هذه السنوات استمر بالدراسة في أوقات فراغه، وبعد وقت قصير من كارثة البرازيل عرض كتابة تاريخ البرتغاليين في الهند بعنوان عقود آسيا Décadas da Ásia، وقد قبل الملك العمل. بدأ باروش بالعمل على الفور، ولكن قبل أن يبدأ بطباعة الصفحة الأولى، قام بنشر كتاب عن القواعد البرتغالية (1540) وعدة محاورات أخلاقية أخرى.

عقود آسيا

جواو دي باروس فقد شغل عدة وظائف إدارية في "بيت الهند" بلشبونة على مدى أربعين عاماً، وأخجل سلفه بزهده في جمع المال. وكانت المحفوظات والسجلات جميعها في متناوله، فألف بينها في تاريخ اكتفى بتسميته "آسيا" ولكن الكتاب اكتسب اسماً آخر هو "العقود" لأن ثلاثة من مجلداته الأربعة الضخمة تناول كل منها فترة عشر سنوات تقريباً، والكتاب في ترتيبه ودقته ووضوحه بثبت للمقارنة بأي مؤلف تاريخي معاصر له باستثناء أعمال مكيافللي وجويتشارديني. ولو أخذ رأي أمته الفخورة لأنكرت هذين الاستثنائيين، فقد خلعت على باروس لقب "ليفي البرتغالي". [1]

ظهر في عام 1552 العقد الأول من عقود تاريخ البرتغاليين آسيا، وكان استقباله حسنا لدرجة أن الملك جواو كلف باروش حالا بكتابة سجل تاريخي عن الملك مانويل. ولكن مشاغله الكثيرة منعته من إنجاز هذا الكتاب، والذي ألفه لاحقا دامياو دي غويش. وظهر العقد الثاني عام 1553، وظهر الثالث عام 1563، ولكن الرابع والأخير لم يظهر حتى 1615، بعد فترة طويلة من وفاة الكاتب.

أكمل ديوگو دو كوتو باقي العقود وأضاف تسعة أخرى، وظهرت طبعة أحدث في لشبونة بين عامي 1778 – 1788 من 14 جزءا. عنوان عمل باروش بالكامل هو Da Asia de Joao de Barros, dos feitos que os Portuguezes fizeram no descubrimento e conquista dos mares e terras do Oriente، وقد رافق العمل مجلد يحوي سيرة لحياة باروش بقلم المؤرخ مانويل سيفيريم دي فاريا وفهرس غزير عن كافة العقود. وظهرت نسخة إيطالية من مجلدين في البندقية بين عامي 1561 – 1562 وألمانية من خمسة مجلدات في عام 1821. وقد طبعت حكاية كلاريموندو في الأعوام التالية: 1552، 1555، 1601، 1742، 1791، 1843، وكلها نشرت في لشبونة وقد أثرت على فرانسيسكو دي مورايش.

السنوات اللاحقة

أعماله

  • (1520) Chronica do Emperador Clarimundo, donde os Reys de Portugal descendem, tirada da linguagem ungara em a nossa portugueza.. Coimbra: João da Barreira.
  • (1532) Rhopica Pneuma, ou mercadoria espiritual. Lisbon
  • (1539) Cartinha para aprender a ler, Lisbon: L. Rodrigues.
  • (1540) Grammatica da lingua portuguesa, Lisbon:L. Rodrigues.
  • (1540) Dialogo da viciosa vergonha, Lisbon: L. Rodrigues.
  • (1540) Dialogo de preceitos moraes com pratica delles em modo de jogo. Lisbon: L. Rodrigues.
  • (1552) Primeira Década da Ásia, dos feitos que os portugueses fizeram no descobrimento dos mares e terras do Oriente, Lisbon: Germão Galherde
  • (1553) Segunda Década da Ásia &c. Lisbon: Germão Galherde
  • (1562) Italian translation of Dec. I & Dec. II by Alfonso Ulloa, l'Asia del S. Giovanni di Barros Consigliero del Christianissimo Re di Portugallo de Fatti de' Portughesi nello scropimento, e conquista de' mari, e terre di Oriente. Venice: Vicenzo, Valgrisio
  • (1563) Terceira Década da Ásia &c., Lisbon: João da Barreira.
  • (1613) Quarta Década da Ásia &c. (as edited and reworked by cosmógrafo-mor João Baptista Lavanha), Madrid: Imprensa Real.
  • (1628) New edition of Dec.I-III. Lisbon: Jorge Rodrigues.
  • (1777–78) Da Ásia de João de Barros e Diogo do Couto, dos feitos que os portugueses fizeram no descobrimento dos mares e terras do Oriente, Lisbon: Régia Officina Typografica. (24 volumes; vols. 1-8 are reprints of Dec. I-IV of João de Barros; vol. 9 general index for Barros; vol. 10-23 are reprints of Dec. IV-XII of Diogo do Couto, vol. 24 general index for Couto. online (pdfs)

الهوامش

  1. ^ ديورانت, ول; ديورانت, أرييل. قصة الحضارة. ترجمة بقيادة زكي نجيب محمود.

المصادر

وصلات خارجية

سبقه
أفونسو دؤ ألبوكريكه
كاپتن-ميجور ساحل الذهب الپرتغالي
1524 – 1526
تبعه
جواو ڤاز دي ألمادا