جلمودا كرخ

Coordinates: 37°49′30″N 40°32′24″E / 37.825°N 40.54°E / 37.825; 40.54
(تم التحويل من جلمود كورخ)

37°49′30″N 40°32′24″E / 37.825°N 40.54°E / 37.825; 40.54

جلمودا كرخ
Karkar.jpg
النصبان الجلموديان لكل من شلمنصر الثالث (أعلى) و آشورناصرپال الثاني (أسفل)
الخامةحجر جيري
الحجم2.2م & 1.93م
الكتابةالمسمارية الأكدية
أنشئتح. 852 ق.م. و 879 ق.م.
أُكتشفت1861
الموقع الحاليالمتحف البريطاني
الهويةME 118883 and ME 118884

جلمودا كـُرخ The Kurkh Monoliths هما نصبان آشوريان يحتويان وصفاً لعهدي آشورناصرپال الثاني وابنه شلمنصر الثالث. الجلمودان اِكتشفهما في 1861 عالم الآثار البريطاني جون جورج تيلر، الذي كان القنصل العام البريطاني في إيالة كردستان العثمانية، في بلدة اسمها كـُرخ، التي تُعرف الآن بإسم أوچ‌تپه، في قضاء بسمل، في محافظة ديار بكر في تركيا. النصبان تبرع بهما تيلر للمتحف البريطاني في 1863.[1]

يحتوي جلمود شلمنصر الثالث على وصف لمعركة قرقر في نهايته. ويضم الوصف الإسم "أ-هـَ-آب-بو سير-إلا-أ-أ" الذي يعتقد البعض أنه إشارة إلى أهاب ملك إسرائيل،[2][3] إلا أنه الإشارة الوحيدة لمصطلح "إسرائيل" في السجلات الآشورية والبابلية، والتي عادةً ما يشير إلى المملكة الشمالية بإسم "بيت عـُمري"، وهي حقيقة يذكرها بعض الدارسين الذين يختلفون مع الترجمة المقترحة.[4][5] وهو أيضاً أحد أربع نقوش معروفة معاصرة لبعضها البعض تحتوي ما يُعتقد أنه إسم "إسرائيل"، الثلاثة الآخرون هم نصب مرنپتاح، ونصب تل دان، ونصب ميشع.[6][7][8] هذا الوصف هو أيضاً أقدم وثيقة تذكر العرب.[9]

وحسب النقش فإن أهاب جلب قوة من 2,000 عربة حربية و 10,000 من جنود المشاة إلى التحالف الحربي الآشوري.[10]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الاكتشاف

موقع الاكتشاف في بلدة تُدعى "كرخ" وُصِف كالتالي

"...نحو 14 ميل من ديار بكر... تقع في الطرف الشرقي لتلة مرتفعة... على الضفة الشرقية لنهر دجلة، وقريبة من الزاوية التي يشكلها تقاطع گيوك سو، مع النهر السابق، والذي يتلقى مياهه من أمبار سو، على الضفة الغربية المقابلة".

آنذاك في إيالة كردستان العثمانية في الجزيرة.[11] كما كان الموقع يُعرف بإسم "كرخ" أو "كرخ دجلة" وتُعرف الآن بإسم أوچ‌تپه، في قضاء بسمل، في محافظة ديار بكر بتركيا.[12][13]:117

تم التعرف على كرخ في البداية بواسطة هنري رولنسون على أنه مدينة توشهان القديمة.[11] واجه هذا الاقتراح تحدياً من كارل هاينز كسلر عام 1980، الذي اقترح تيدو القديمة.[14][15]

وصف تيلر الكشف كما يلي:

"... كان من حسن حظي أن اكتشفت لوحاً حجرياً يحمل تمثال ملك آشوري، ومغطى من الجانبين بنقوش طويلة بالحروف المسمارية، على بعد قدمين من قاعدته، والتي تُركت مكشوفة عن قصد للإشارة إلى وجودها. غارقة منتصبة في الأرض، كنصب تذكاري لاستيلاء الملك عليها، وفي النقطة التي ربما أجبرت فيها جحافله على دخول المدينة بالقوة. على بعد مسافة قصيرة من أسفلها، على منحدر التل، والتي كان الحطام يخفيها بالكامل تقريباً، استخرجت بقايا أخرى مثالية من نفس الوصف".[11]


الوصف

آشورناصرپال الثاني
شلمنصر الثالث
أول نقوش منشورة، من جورج سميث

يصور اللوح شلمنصر الثالث وهو مصنوع من الحجر الجيري بقمة مستديرة. يبلغ طوله 221 سنتيمتراً، وعرضه 87 سنتيمتراً، وعمقه 23 سنتيمتراً.[16]

يصف المتحف البريطاني المنظر كالتالي:


يقف الملك شلمنصر الثالث أمام أربعة شعارات إلهية: (1) القرص المجنح، رمز الإله آشور، أو كما يعتقد البعض، شمش؛ (2) النجمة السداسية لعشتار، إلهة نجمة الصباح والمساء؛ (3) تاج إله السماء آنو، في هذه الحالة بثلاثة قرون، منظر جانبي؛ (4) قرص وهلال الإله سين مثل الهلال والبدر. ويرتدي الملك على طوقه تمائم (1) الشوكة رمز إله الطقس عضد. (2) مقطع من دائرة له معنى غير مؤكد؛ (3) نجمة بثمانية رؤوس في قرص، من المحتمل أن تكون هنا رمز شمش، إله الشمس؛ (4) قرص مجنح مرة أخرى للإله آشور. نوقشت إيماءة اليد اليمنى كثيراً وجرى تفسيرها بشكل مختلف، إما على أنها نهاية التوجه لقبلة ما كطقس عبادة، أو نتيجة لكسر الأصابع بالإبهام، كعمل طقسي يُنسب إلى الآشوريون من قبل الكتاب اليونانيين اللاحقين، أو مجرد بادرة للسلطة المناسبة للملك، مع عدم الإشارة إلى أهمية دينية معينة. يبدو واضحًا إلى حدٍ ما أن الإيماءة موصوفة في عبارة "uban damiqti tara ،u"، "لمد الأصبع المواتي"، نعمة تتوافق مع الإجراء العكسي، حيث لا يتم تمديد السبابة. يوجد نقش مسماري مكتوب على الوجه والقاعدة وحول جوانب اللوحة.[16]

النقش "يصف الحملات العسكرية في عهده (شلمنصر الثالث) حتى عام 853 ق.م.".[17]

اللوحة التي تصور آشور ناصرپال الثاني مصنوعة من الحجر الجيري بقمة مستديرة. يبلغ طولها 193 سم وعرضها 93 سم وعمقها 27 سم. وبحسب المتحف البريطاني، فإن اللوحة "تُظهر آشورناصرپال الثاني في وضع عبادة، رافعاً يده اليمنى لرموز الآلهة" ونقشها "يصف حملة عام 879 ق.م. عندما هاجم الآشوريون أراضي أعالي دجلة، في منطقة ديار بكر".[18]

نقش نصب شلمنصر الثالث

نصب كرخ لشلمنصر الثالث، الأمام
نصب كرخ لشلمنصر الثالث، نقش مسماري على الخلف والجانبين

يتناول نقش نصب شلمنصر الثالث حملات شلمنصر في غرب بلاد الرافدين وسوريا، حيث دار قتالاً موسعاً مع بلدان بيت عديني وكركميش. في نهاية النصب تأتي رواية معركة قرقر، حيث قاتل تحالف من اثني عشر ملكاً ضد شلمنصر في مدينة قرقر. هذا التحالف، المؤلف من أحد عشر ملكًا، كان بقيادة إرحولني من حماة وهدد آزر من دمشق، واصفاً أيضاً قوة كبيرة[19] بقيادة الملك أحاب من إسرائيل.

الترجمة العربية لنهاية نصب شلمنصر الثالث كالتالي:

السنة 6 (العمود ll، 78-I02)

610. في سنة دايان آشور، في شهر عيرو، في اليوم الرابع عشر، خرجت من نينوى، وعبرت نهر دجلة، واقتربت من مدن جيامو (قرب) نهر الباليه (؟). في ظل رهبتي، ورعب أسلحتي المخيفة، خافوا. بأسلحتهم الخاصة قتل نبلائه جيامو. دخلت إلى كتلالا وتل شـ مار أحي. لقد جلبت آلهتي إلى قصوره. أقمت مأدبة في قصوره. فتحت خزانته. رأيت ثروته. حملت بضاعته وممتلكاته وأحضرتها إلى مدينتي آشور. من كتلالا غادرت. اقتربت من قار-شلمنصر. في قوارب مصنوعة من الجلد (الماعز)، عبرت نهر الفرات للمرة الثانية، عند فيضانه. تكريم الملوك على ذلك الجانب من نهر الفرات، - سنجارا كركميش، وكونداشبي من كوموهو (مملكة كوماگنه)، وآرام بن غازي، و للي الميليدي، والحياني بن گهاري، وكالبارودا من حاتينا، كالبارودا من جورجوم - الفضة، الذهب، الرصاص، النحاس، الأواني النحاسية، في إنا-آشور-أوتير-أسبات، على هذا الجانب من نهر الفرات، على نهر سگور، الذي أطلق عليه السكان حاتي پيترو، استقبلته هناك. من الفرات غادرت، اقتربت من هلمان (حلب). كانوا يخشون القتال معي، وأمسكوا بقدمي. تلقيت الفضة والذهب، كما تلقيت الجزية. قدمت الذبائح أمام الإله عضد في هلمان. من هالمان غادرت. اقتربتُ من مدينة إرحولني (التابعة لحماة). لقد استولت على مدن أدِنـّو وبارگا وأرگانا ومدنه الملكية. غنيمته وممتلكاته وخيرات قصوره أخرجتها. أشعلت النار في قصوره. غادرت من أرگانا. اقتربت من كركر.

611. قرقر، مدينته الملكية، دمرت، دمرت، أحرقت بالنار. 1200 عجلة حربية، أنا، و200 سلاح فرسان، 20000 جندي، من حداد عيزر، من آرام (دمشق؟)؛ 700 عجلة حربية، 700 فارس، 10000 *جندي من إرحولني حماة، 2000 عجلة حربية، 10000 جندي من أحاب الإسرائيلي، 500 جندي من گوينز، 1000 جندي من الموسريين، 10 عجلات حربية، 10000 جندي من الإركاناتيين، 200 جندي من متينو بعل، الأرڤادي، 200 جندي من الأوسانات، 30 عجلة حربية، [ ].000 جندي من أدونو-بعل، الشياني، 1،000 جمل من جندبو العربي، [].000 جندي [من] بعسا ابن روحوبي العموني - هؤلاء الملوك الاثني عشر الذين أتى بهم لدعمه؛ لخوض المعركة والقتال، جاؤوا ضدي. (واثقاً) بالقوة الفائقة التي أعطاها لي الرب أشور، في الأسلحة الجبارة التي قدمها لي نيرگال، الذي سافر قبلي، قاتلت معهم. من كركر، حتى مدينة جيلزاو، هزمتهم. قتلت 14000 من محاربيهم بالسيف. مثل أداد، أمطرت عليهم الدمار. لقد نثرت جثثهم في كل مكان، وغطيت (حرفياً: ملأت) وجه السهل المقفر بجيوشهم المنتشرة. باستخدام أسلحتي، جعلت دمائهم تتدفق في وديان (؟) الأرض. كان السهل صغيرًا جدًا بحيث لم يكن من الممكن ترك أجسادهم تسقط، واستخدم الريف الواسع في دفنهم. مع أجسادهم امتدت أرانتو (أوروتس) كما هو الحال مع الجسر (؟). في تلك المعركة أخذت منهم مركباتهم، وفرسانهم، وخيولهم، المحطمة بالنير. (*ربما 20000).[20]

"أهاب من إسرائيل"

أقترح أولاً أن "أ-ها-اب-بو سير-إيلا-آ-آ" A-ha-ab-bu Sir-ila-a-a هو "أهاب من إسرائيل"[21] بواسطة يوليوس أوپير في مؤلفه "تاريخ إمبراطوريات الكلدان وآشور" Histoire des Empires de Chaldée et d'Assyrie.[22]

تناول إبرهارد شريدر أجزاء من نقش جلمود شلمنصر الثالث في عام 1872، في كتابه "Die Keilinschriften und das Alte Testament" ("النقوش المسمارية والعهد القديم").[23] كان جيمس ألكسندر كريگ أول من قدم ترجمة كاملة لنقش جلمود شلمنصر اثالث عام 1887.[24]

كتب شريدر أن اسم "إسرائيل" ("Sir-ila-a-a") عُثر عليه فقط على هذه القطعة الأثرية في النقوش المسمارية في ذلك الوقت، وهي حقيقة لا تزال هي الحال اليوم. هذه الحقيقة أثارها بعض العلماء الذين يعارضون الترجمة المقترحة .[4][25]

لاحظ شريدر أيضاً أنه في حين أن علماء الآشوريات مثل فريتز هومل [26] تنازعوا حول الاسم ما إذا كان "إسرائيل" أو "يزرعيل"،[23][27] لأن الحرف الأول هو "sir" الصوتي و"mat" لتحديد المكان. ووصف شريدر الأساس المنطقي لقراءة "إسرائيل" التي أصبحت إجماع العلماء على أنها:

"حقيقة أن أهاب الإسرائيلي و بنهدد الدمشقي يظهران جنبًا إلى جن ، وذلك في نقش على مسلة نمرود للملك [شلمنصر]، حيث يظهر ياهو، ابن عمري، ويحيي ذكرى سليل حزائيل الدمشقي، ولا يترك مجالًا للشك في أن أهاب الإسرائيلي هذا هو أخاب الذي يرد ذكره في التوراة. إن ظهور أهاب مع الدمشقي يتوافق تمامًا مع الروايات التوراتية، التي خلص إليها أهاب بعد معركة أفيق بتحالفه مع بن هدد ضد عدوهم الوراثي آشور".[23]

تم الطعن في هذا التحديد من قبل علماء معاصرين آخرين مثل جورج سميث ودانيال هنري هاي.[21]

في السنوات الأخيرة، لاقى هذا الاقتراح تحدياً من قبل ڤرنر گولگر وآدم ڤان دير ڤودى، اللذان يعتقدان أن "أهاب من النقش المترابط يجب أن يفسر على أنه ملك من شمال غرب سوريا".[28]

وبحسب النقش، أرسل أهاب قوة قوامها 10 آلاف جندي مشاة و2000 عجلة حربية إلى تحالف الحرب الآشوري. يشير حجم مساهمة أهاب إلى أن مملكة إسرائيل كانت قوة عسكرية كبرى في منطقة سوريا وفلسطين خلال النصف الأول من القرن التاسع قبل الميلاد.[29]

نظرًا لحجم جيش أهاب، الذي طُرح على أنه ضخم بشكل غير عادي في العصور القديمة، أثارت الترجمة الجدل بين العلماء. كذلك، كان استخدام مصطلح "إسرائيل" فريدًا بين النقوش الآشورية، حيث كانت المصطلحات الآشورية المعتادة لمملكة إسرائيل الشمالية هي "أرض عمري" أو السامرة.

ووفقًا لگيجيو يامادا، فإن تسمية الدولة باسمين بديلين ليس بالأمر الغريب في نقش شلمنصر.

اقترح نداڤ نيمان خطأ في الكتابة فيما يتعلق بحجم جيش أهاب واقترح أن يتكون الجيش من 200 عجلة حربية بدلاً من 2000.

تلخيصًا للأعمال العلمية حول هذا الموضوع، يقترح كيلى أن الدليل "يسمح للقول بأن النقش يحتوي على التسمية الأولى للمملكة الشمالية. علاوة على ذلك، يبدو أن تسمية" إسرائيل "قد مثلت كيانًا يضم عدة دول تابعة". قد تكون الأخيرة قد شملت موآب وأدوم ويهودا.[30]

أخطاء النسخ والخلافات

هناك عدد من القضايا المحيطة بالكلمات المكتوبة الواردة في الجلمود، ومعظمها يحيط بنص معركة قرقار. على سبيل المثال، يذكر الناسخ مدينة واحدة باسم "Gu-a-a"، والتي يعتقد بعض العلماء أنها تشير إلى قوء. ومع ذلك، يعتقد هـ. تادمور أن هذا خطأ في الواقع، مع كون كلمة "Gu-a-a" تهجئة غير صحيحة لكلمة "Gu-bal-a-a"، أي بيبلوس. أشار باحثون آخرون أيضًا إلى أنه سيكون من المنطقي أكثر إذا حارب شلمنصر بيبلوس بدلاً من قوء، لأنه سيكون له معنى جغرافي أفضل - نظرًا لأن ملوك المنطقة الآخرين هم أنظمة حكم في جنوب وغرب آشور، فمن المتوقع أن دولة مدينة أخرى في تلك المنطقة - جبيل - ستقاتل في قرقار، بدلاً من قوء، التي تقع في قليقيا.

وهناك قضية أخرى تتعلق بالتهجئة هي مصطلح "مسري" وهو الاسم الأكدي لكلمة "مسيرة". يقول تادمور إن الشعب المصري قد تعرض لغزو الآشوريين في القرن الحادي عشر قبل الميلاد، وبالتالي يعتقد أن هذه الإشارة إلى "مسري" يجب أن تكون "مصر"، على الرغم من أن بعض العلماء يشككون في ذلك.

هناك خطأ كبير آخر في النص وهو التأكيد على أن آشور قاتلت "اثني عشر ملكًا". سيلاحظ القراء العاديون أن الجلمود يسرد في الواقع أحد عشر شخصًا، لكن بعض العلماء حاولوا توضيح أن هناك بالفعل ملكًا مفقودًا، نابعًا من وصف "بعصا رجل بيت رحوبي، العموني". يقترح أحد العلماء تقسيم الكيانين إلى "بيت روحوبي" بيت رحوب، دولة في الجنوب سوريا و"عمون"، دولة في عبر الأردن.

انظر أيضاً

ببليوگرافيا


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الهامش

  1. ^ British Museum Collection
  2. ^ The Hebrew Bible: New Insights and Scholarship edited by Frederick E. Greenspahn, NYU Press, 2008 P.11
  3. ^ Ancient Canaan and Israel: New Perspectives By Jonathan Michael Golden, ABC-CLIO, 2004, P.275
  4. ^ أ ب Israel in Transition 2: From Late Bronze II to Iron IIA, edited by Lester L. Grabbe, p56, quote "الحالة الوحيدة التي يدعي البعض أنها تذكر "إسرائيل" هي رواية شلمنصر لمعركته ضد التحالف في قرقر"
  5. ^ Kelle 2002, p. 642.
  6. ^ Lemche 1998, pp. 46, 62.
  7. ^ Maeir, Aren. "Maeir, A. M. 2013. Israel and Judah. Pp. 3523–27 in The Encyclopedia of Ancient History. New York: Blackwell". The earliest certain mention of the ethnonym Israel occurs in a victory inscription of the Egyptian king MERENPTAH, his well-known "نصب إسرائيل" (ح. 1210 ق.م.)؛ recently, a possible earlier reference has been identified in a text from the reign of Rameses II (انظر RAMESES I–XI). Thereafter, no reference to either Judah or Israel appears until the ninth century. The pharaoh Sheshonq I (biblical Shishak; see SHESHONQ I–VI) mentions neither entity by name in the inscription recording his campaign in the southern Levant during the late tenth century. In the ninth century, Israelite kings, and possibly a Judaean king, are mentioned in several sources: النصب الآرامي من تل دان، نقوش شلمنصر الثالث من آشور، ومصب ميشع من مؤاب. From the early eighth century onward, the kingdoms of Israel and Judah are both mentioned somewhat regularly in Assyrian and subsequently Babylonian sources, and from this point on there is relatively good agreement between the biblical accounts on the one hand and the archaeological evidence and extra-biblical texts on the other. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  8. ^ FLEMING, DANIEL E. (1998-01-01). "MARI AND THE POSSIBILITIES OF BIBLICAL MEMORY". Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale. 92 (1): 41–78. JSTOR 23282083. The Assyrian royal annals, along with the Mesha and Dan inscriptions, show a thriving northern state called Israël in the mid—9th century, and the continuity of settlement back to the early Iron Age suggests that the establishment of a sedentary identity should be associated with this population, whatever their origin. In the mid—14th century, the Amarna letters mention no Israël, nor any of the biblical tribes, while نصب مرنپتاح places someone called Israël in hill-country Palestine toward the end of the Late Bronze Age. The language and material culture of emergent Israël show strong local continuity, in contrast to the distinctly foreign character of early Philistine material culture.
  9. ^ The Ancient Arabs: Nomads on the Borders of the Fertile Crescent, 9th–5th Centuries B.C., p. 75
  10. ^ Assyrian Reliefs from the Palace of Ashurnasirpal II: A Cultural Biography edited by Ada Cohen, Steven E. Kangas P:126
  11. ^ أ ب ت Taylor 1865.
  12. ^ Ancient Locations Tidu? Kurkh Site accessed July 5, 2014
  13. ^ Aynur Özfırat. "Üçtepe and Diyarbakır Area During the Early-Middle Bronze Ages", pages 117-126 in Workshop on Looking North: The Socio-economic Dynamics of the Northern Mesopotamian and Anatolian Regions during the Late Third and Early Second Millenium BC. 6th International Congress on the Archaeology of the Ancient Near East (Rome, 5–10 May 2008), eds N. Laneri, P. Pfälzner and S. Valentini, 117-126, Wiesbaden 2012: Harrassowitz Verlag, Studien zur Urbanisierung Nordmesopotamiens Supplementa.
  14. ^ Karlheinz Kessler, Untersuchungen zur historischen Topographie Nordmesopotamiens, 1980, pp117-120
  15. ^ Nadav Na'aman, Ancient Israel and Its Neighbors: Interaction and Counteraction : Collected Essays, Eisenbrauns, 2005. p. 2 ISBN 1575061082
  16. ^ أ ب British Museum. The Kurkh Stela: Shalmaneser III Accessed July 5, 2014
  17. ^ British Museum. Stela of Shalmaneser III Accessed July 5, 2014
  18. ^ British Museum. The Kurkh Stela: Ashurnasirpal II Accessed July 5, 2014
  19. ^ Huffmon, Herbert B. "Jezebel - the 'Corrosive' Queen" in Joyce Rilett Wood, John E. Harvey, Mark Leuchter, eds. From Babel to Babylon: Essays on Biblical History And Literature in Honor of Brian Peckham, T&T Clark, 2006, ISBN 978-0-567-02892-1 p. 276
  20. ^ Daniel David Luckenbill Ancient Records of Assyria and Babylonia (Chicago, 1926) Entire book is available online and to download here. Quoted text begins here. This is the English translation cited by the British Museum webpage on the Shalmaneser III stela here.
  21. ^ أ ب Assyrian Eponym Canon, George Smith, 1875, page 188-189, "The first one is called Ahab of Zirhala; and Professor Oppert, who discovered the name, reads Ahab the Israelite; but some ingenious remarks have been made on the name Zirhala by the Rev. D. H. Haigh, who has pointed out that Zir is not the usual reading of the first character, and that the name should be Suhala; and he suggests that the geographical name Samhala, or Savhala, a kingdom near Damascus, is intended in this place, and not the kingdom of Israel. The hypothesis of the Rev. D. H. Haigh may be correct; certainly he is right as to the usual phonetic value of the first character of this geographical name; but on the other hand, we find it certainly used sometimes for the syllable zir. Even if the view of the Rev. D. H. Haigh has to be given up, and if the reading, Ahab the Israelite, has to be accepted, it would be possible that this was not the Ahab of Scripture. The time when this battle took place, BC 854, was, according to the chronology here suggested, during the reign of Jehoahaz, king of Israel, BC 857 to 840; and at this time part of the territory of Israel had been conquered, and was held by the kingdom of Damascus: it is quite possible that the part of the country under the dominion of Damascus a ruler named Ahab may have reigned, and that he may have assisted Ben-hadad with his forces against the Assyrians. It does not seem likely that the Biblical Ahab, who was the foe of the king of Damascus, sent any troops to his aid, at least, such a circumstance is never hinted at in the Bible, and is contrary to the description of his conduct and reign. Under these circumstances I have given up the identification of the Ahab who assisted Ben-hadad at the battle of Qarqar, B.C. 854, with the Ahab, king of Israel, who died, I believe, forty-five years earlier, in BC 899."
  22. ^ Histoire des Empires de Chaldée et d'Assyrie, Julius Oppert, 1865, p.140, "La grande importance de ce texte réside dans la citation du roi célèbre par son impiété, et du nom d'Israël. On se souvient que le roi d'Assyrie cite juste sur l'obélisque, parmi ses tributaires, Jéhu, l'un des successeurs d'Achab, et contemporain de Hazaël qui paraît pour la première fois à la 18e campagne, tandis qu'à la 14e nous lisons encore le nom de son prédécesseur Benhadad."
  23. ^ أ ب ت Eberhard Schrader, Die Keilinschriften und das Alte Testament, 1872 Quotes in German:
    p58-59 "Der Name "Israel" selber findet sich und zwar als Name für das "Reich Israel" nur einmal in den Inschriften, nämlich auf dem neuentdeckten Stein Salmanassar's II, wo Ahab von Israel als Sir-'-lai d. i. als "der von Israel" bezeichnet wird (s. die Stelle in der Glosse zu 1 Kon. 16, 29). Es ist nun allerdings unter den Assyriologen Streit darüber, ob dieser Name wirklich mit hebr. ישראל und nicht vielmehr mit יזרעאל d. i. "Jezreel" zu identificiren sei, dieses deshalb, weil das erste Zeichen sonst den Lautwerth "sir" hat. Indess da das Adjectiv das Land-determinativ ("mat") vor sich hat, Jezreel aber kein "Land", denn vielmehr eine "Stadt" war, so wird schon deshalb die letztere Vermuthung aufzugeben sein. Dazu wird gerade bei zusammengesetzten, mit Zischlauten beginnenden Sylben ein so strenger Unterschied in den verschiedenen Zischlauten nicht gemacht, wie denn z. B. mit Bar-zi-pa in den Inschriften auch Bar-sip wechselt, obgleich sonst dem letzten Zeichen sip der andere "sip" fur gewohnlich nicht zukommt."
    p99-100 "Der Umstand, dass hier Ahab, der Sir'lit, und Ben-hadad von Damaskus neben einander erscheinen, sowie dass dieser selbe Konig in der spater redigirten Inschrift des Nimrud obelisk's des Jehu ; Sohnes des Omri ; sowie anderseits des Hazael von Damask gedenkt, lässt darüber keinen Zweifel, dass unter diesem Ahab, dem Sir'lit en, der biblische Ahab von Israel gemeint ist. Dass aber Ahab im Bunde mit Damask erscheint; ist durchaus in Uebereinstimmung mit dem biblischen Berichte; wonach Ahab nach der Schlacht bei Aphek mit Benhadad ein Bündniss schloss, selbstverständlich gegen den Erbfeind von Damaskus , gegen Assyrien."
  24. ^ The Monolith Inscription of Salmaneser II, (July 1, 1887), James A. Craig, Hebraica Volume: 3
  25. ^ Kelle 2002, p. 642a.
  26. ^ Hommel 1885, p. 609.
  27. ^ Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, p278-279
  28. ^ Becking & Korpel 1999, p. 11.
  29. ^ Reliefs from the Palace of Ashurnasirpal II: A Cultural Biography edited by Ada Cohen, Steven E. Kangas P:127
  30. ^ Kelle 2002.
هذه المقالة عن مقتنيات محفوظة في المتحف البريطاني. The object reference is EA 118884.