الثناء على العلم

الثناء على العلم
Qoloba Calankeed
إنگليزية: Praise to the flag
النشيد وطنيالصومال الصومال
يـُعرف كذلك باسم"Qoloba Calenkeedu Waa Cayn oo"
الكلماتعبد الله قرشي, 1959
الموسيقىعبد الله قرشي, 1959
تاريخ الاتخاذ1 أغسطس 2012 (2012-08-01)
عينة موسيقية

الثناء على العلم، هو النشيد الوطني الصومالي.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

نظرة عامة

النشيد من تلحين وأداء عبد الله قرشي.[1][2] اعتمد في 1 أغسطس 2012 مع اعتماد الدستوري الوطني الصومالي،[3] المنصوص عليه فيه.

على الرغم من أن "يا صومال استيقظي Soomaaliyeey toosoo" هو النشيد الوطني المستخدم فعلياً، إلا أن النشيد الوطني الرسمي للصومال هو "الثناء على العلم".


كلمات النشيد

Qolobaa calankeedu,
waa ceynoo,
Innaga keenu waa,
Cirkoo kale ee,
aan caadnalahayn,
Ee caashaqayee.
Xidigyahay cadi waad,
Naa ciidamisee,
Carradaa kaligaa
aadow curad ee
cadceeda sideeda
la caan noqo eey
Cishadad dhalataad calooshaydii
Sidii culaygii cidaad marisee
ha ku celin cawoy dhahe ee

الترجمة

Any nation’s flag, bears its own color
The sky (above us), does ours look like
Defects it has none; love it with candor
Oh you White Star, at your service we are
Superior you are, in any part of our land
Be famous oh Star, like the sun (of the far)
On the day you arose, our hearts you have
Purified with pureness, (Oh you our flag)
Lord may not dim you, pray we in this night
The detached part of, our forces of five
I beseech from God, their return you cause
This fate that wrote, for us to meet now

انظر أيضاً

المصادر

  1. ^ "The CIA world factbook 2007, p.778".
  2. ^ "The Statesman's Yearbook 2014: The Politics, Cultures and Economies of the World, by Barry turner , p.1116".
  3. ^ Federal Republic of Somalia - Provisional Constitution (1 August 2012), Somalia

وصلات خارجية