أندريه دو رييه
أندريه دو رييه André du Ryer (نحو 1580 – 1660) هو مستشرق ودبلوماسي فرنسي.
كان قنصلاً عاماً لفرنسا في مصر. وأتقن العربية والتركية والفارسية. من آثاره ترجمة القرآن الى الفرنسية و «مبادئ نحو اللغة التركية» و ترجمة «جلستان» للشاعر الفارسي سعدي.[1]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
أعماله
- النحو التركي Grammaire turque (1630)
- Gulistan, ou l'empire des roses (1634)
- L'Alcoran de Mahomet (1647)