يوان مي
يوان مـِيْ (袁枚 پنين: Yuán Méi ؛ إنگليزية: Yuan Mei؛ 1716–1797) كان شاعراً ودارساً وفناناً وذواقة ذائع الصيت في عهد أسرة تشينگ.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
سيرته
وهو من مواليد مدينة تشيان تانگ Qian Tang - بمقاطعة ژىجيانگ - وهي مدينة هانگ تشو Hang Zhou اليوم. نجح في الامتحانات الامبراطورية في الرابعة والعشرين من عمره وأصبح عضواً في الأكاديمية الامبراطورية. ثم عُين محافظاً لعدة مدن، منها لي شوي Li Shui ، جيانگ پو Jian Pu ، شو يانگ Shu Yang ، جيانگنان JiangNan وكان إدارياً حازماً بتطبيق القانون.
استقال يوان مي من عمله وهو في الثالثة والثلاثين من عمره، واشترى حديقة مهجورة من عهد أسرة سوي (581-618)، أقام فيها بيتاً للسكن قضى فيه ما يزيد على الخمسين سنة، كتب في أثنائها معظم أعماله الأدبية. أُطلق عليه لاحقاً لقب سيد حديقة سوي، واستضاف في مسكنه ذاك الكثير من رجال الفكر والأدب والثقافة.
يعد يوان مي أحد أبرز ثلاثة شعراء في عهد الامبراطور تشيان لونگ (حكم 1736-1796 )، إلى جانب الشاعرين تشاو يي Zhao Yi (1727-1814) و جيانگ شي تشوان Jiang Shi Quan (1725-1785)، وأُطلق عليهم لقب «شعراء تشيان لونگ». من مؤلفاته: «ديوان شياو تسانگ شان»، نسبة إلى اسم المنطقة التي أقام فيها، وجاء في مجلد واحد، «شعر وشعراء حديقة سوي» في ستة عشر مجلداً، «ملاحق» في عشرة مجلدات، «ما لم يقله كونفوشيوس» في أربعة وعشرين مجلداً وهي مجموعة من القصص والحكايات «الرومنسية» تناول فيها قضايا اجتماعية وظروف الشعب الصيني المعيشية، و«رسائل وشروح منوعة» في ثلاثين مجلداً.
كان يوان مي صاحب مدرسة شعرية خاصة عَدَّ فيها الشعرَ صوت القلب، والعاطفة قوام الشعر، وأن الشعر الجيد هو المعبر عن عواطف كاتبه. عارض مدرسة العَروض في الشعر التي كانت سائدة في عصره، وانتقد الشعراء الذين يهملون العاطفة ويسعون وراء قواعد النظم والعروض، ودعا إلى تحرير الشعر من التقليد والتعصب والأسلبة. جاءت معظم قصائده على شكل رباعيات أو ثمانيات سباعية الأوزان. من قصائده: «الفأر الخالد»، «بان قو الذي لا يموت»، «نيو وا تخلق الإنسان وترمم السماء»، «الوادي الرملي»، «شموخ حصان»، «الزهور المتساقطة».
دعا يوان مي إلى نبذ الخرافات ومحاربة الجهل والتخلف، والتحرر من عبء التقاليد البالية، وكان مجدداً متنوع الأسلوب، غزير الإنتاج، واضح الفكر، وسهل اللغة. اهتم في شعره بالتفاصيل، فجاء شعره جميل اللفظ بسيط المعاني، لدرجة يقترب فيها أحياناً من الابتذال.
كتاباته في الطعام
- مقالة مفصلة: سوييوان شيدان
كاتبة الطعام فيوشا دنلوپ وصفت يوان بأنه "بريا-ساڤاران الصين"،[1] ويقال أنه واحد من "الذواقة الأربعة الكلاسيكيين" في الصين.[2]
لم يكن يوان مي شاعراً وناثراً فحسب، بل كان جامع كتب ورحَّالة وطباخاً ماهراً. من مؤلفاته في فن الطبخ «مأكولات حديقة سوي» (1793) دوَّن فيه مهارات الطبخ في عهد أسرة تشينگ وخصائص الخضار في شمالي البلاد وجنوبيها ما بين القرنين الرابع عشر والثامن عشر.
وكانت وفاته في مدينة نانكين.
المصادر
- فؤاد حسن. "يوان مي". الموسوعة العربية.
للاستزادة
- Arthur Waley. Yuan Mei, Eighteenth Century Chinese Poet. London: Allen & Unwin, 1956
- Mei Yuan, Yingzhong Wang and Yingzhi Wang, eds. 随园食单 (Sui Yuan Shi Dan). Nanjing: Feng huang chubanshe, 2006. ISBN 978-7-80643-493-2.
- J.P. Seaton, Translator, I Don't Bow to Buddhas: Selected Poems of Yuan Mei. Port Townsend, Copper Canyon Press, 1997 ISBN 1-55659-120-9 (PBK)
- J. D. Schmidt, Harmony Garden: The Life, Criticism, and Poetry of Yuan Mei, Routledge, 2003.
الهامش
وصلات خارجية
- أعمال من يوان مي في مشروع گوتنبرگ
- Works by or about يوان مي at Internet Archive
- Jennifer Thome, STRANGE OVERTONES: THE EXPRESSIONS OF RESENTMENT AND COMPASSION IN YUAN MEI’S "WHAT THE MASTER DOES NOT SPEAK OF". M.A. thesis, Arizona State University, 2008.
- 随园食单 (Sui Yuan Shi Dan) Chinese text
- Suiyuan Shidan (隨園食單) English translation