نيوزويك العربية

نيوزويك العربية الذكرى السنوية الخامسة.

نيوزويك العربية هي طبعة باللغة العربية من مجلة نيوزويك الأمريكية، تأسست عام 2000. وكان يرأس تحريرها الصحفي الليبي محمود شمام.

أصدرت مجلة "النيوزويك" الأميركية اليوم الثلاثاء النسخة العربية منها وذلك بالتعاون مع "دار الوطن" الكويتية للنشر.

وتأتي النسخة العربية لتصبح الخامسة من بين النسخ التي تصدرها النيوزويك باللغات غير الإنجليزية، ويطرح في الأسواق اليوم العدد الأول الذي سيحمل تاريخ 13 حزيران لعام 2000.

وستعتمد النيوزويك في نسختها العربية على مواد التحرير والتقارير من مكتب الأخبار التابع لشبكة النيوزويك الدولية حيث ستتم أيضا عمليات التحرير هناك، ثم تترجم الى العربية من قبل مترجمين ومحررين في واشنطن والكويت. ويتولى محمد الجاسم رئيس تحرير صحيفة "الوطن" تحرير النسخة العربية، في حين تتولى دار الوطن توزيعها أسبوعيا.

وأبلغ محمود شمام رئيس تحرير النسخة العربية في مكتب واشنطن "البوابة" أن النيوزويك باللغة العربية لن تتقيد بأمور الرقابة والحساسيات السياسية في العالم العربي، وقال "إذا تحدثنا عن الحساسيات السياسية فلن نقدم أي تنازل، سوف ننشر التقارير السياسية دون تدخل من أي جانب حتى لو كانت هذه التقارير تنتقد الأنظمة العربية"، مضيفا "ليس لدينا الحق ولن نحاول التدخل في الأمر عملا بالمثل العربي القائل: ناقل الكفر ليس بكافر، يعني أننا حملة رسالة فقط".

وقال شمام "لكننا توصلنا الى تفاهم مع مجلة النيوزويك بشأن الحساسيات الثقافية والدينية في البلدان العربية". مضيفا ان هذا التفاهم الذي توصل اليه مع ريك سميث رئيس مجلس الادارة والمحرر في النيوزويك يقضي بان تحترم النيوزويك العربية الدين والثقافة وحساسيتنا في هذا الشأن. وقال شمام "لا نحن ولا محررو النيوزيويك نهدف الى توجيه أي إهانة الى قيمنا الدينية والحضارية".

ووصف شمام الجهود المبذولة في إصدار النسخة العربية بأنها جبارة قائلا "أن "النيوزويك" تقدم الدعم الكامل لهذه الجهود بما فيها تفريغ 50 موظفاً للعمل في إنتاج المجلة".

وفوق كل ذلك قال شمام بأن "لديهم فريقاً من المحررين والمترجمين المؤهلين وذوي الخبرة يعملون في مختلف عواصم العالم، وقد ساعدتهم التكنولوجيا الحديثة على اختيار هؤلاء الناس"، وحسب رأيه فإن هؤلاء الناس "دقيقون جداً في ترجمتهم الى اللغة العربية وفي إنتاج نصوص عربية تسهل قراءتها واستيعابها"، كما سيلتزم كادر النسخة العربية بنفس الأسلوب الذي تسير عليه النيوزويك الموجهة الى القراء المحليين والدوليين وترجمة ذلك بما يناسب مزاج القارئ العربي بأسلوب سلس وسهل الاستيعاب".

وردا على سؤال حول الصعوبات التي ترافق إنتاج النيوزويك العربية. أجاب رئيس التحرير أن "ضيق الوقت يفرض الكثير من الضغوطات لأن كل الوقت المتاح لنا من لحظة تسلم مواد المجلة إلى لحظة إيصالها إلى القارئ العربي هو 36 ساعة فقط". وأضاف " خلال الثمانية عشر شهراً الماضية كان مدققو مجلة النيوزويك يخضعون كل كلمة في الاعداد التجريبية للفحص الدقيق للتأكد من صحة المعلومات، اللغة والنمط، أما الآن فإننا تحت أنظار آلاف القراء في العالم العربي".

يعتبر السيد شمام أن ترجمة التعابير الخاصة بالثقافة الأميركية الى اللغة العربية تشكل تحديّا حقيقياً، وهو التحدي الأصعب بين الأمور التي واجهوها وتعلموا منها في الاعداد التجريبية، وقال شمام انهم لم يتمكنوا حتى الآن من حل جميع المشاكل ولكنهم يعملون جاهدين لإيجاد التعابير العربية المرادفة للأميركية او تفسير المصطلحات الأميركية باللغة العربية، وبمرور الوقت سوف نستطيع معالجة هذه الأمور الثفافية، إننا نحاول الوصول الى ايجاد توازن بين الدقة الكاملة في التعبير والدقة الكاملة في المقروء، وهذا أمر صعب".

وحول عدد النسخ التي ستوزع من العدد الأول أجاب شمام إن "أول طبعة ستوزع بواقع 80000 نسخة يتوقع بيع 30000 نسخة منها مقارنة مع الـ 15000 نسخة باللغة الإنجليزية تباع حالياً في الشرق الأوسط. وسيكون ثمن النسخة منخفضاً عند الباعة حتى تصل المجلة الى اكبر عدد من الجمهور من ذوي الدخول والتعليم المختلفة".

واوضح شمام إننا "نحاول طرق أبواب كل قارئ في العالم العربي ولكننا نركز على طرق أبواب الذين لا يستطيعون قراءة اللغة الانجليزية، وسيكون لدى هؤلاء لأول مرّه المقدره على قراءة مجلة أجنبية بدون وسيط يشرح لهم اللغة".

واضاف بان "الهدف هو الوصول إلى الغالبية العظمى من القراء العرب الذين لا يعرفون الإنجليزية".

وقال شمام أنه "سيجري توزيع المجلة في مدن مختارة في الدول العربية مبتدئين بلندن وبعدها في الصيف الى العواصم الرئيسة الغربية، وبعد انتهاء فصل الصيف ستوزع النيوزويك باللغة العربية في الولايات المتحدة حيث ستكون عند الباعة في نيويورك، واشنطن، ديترويت، شيكاغو، لوس انجلوس وسان فرانسيسكو".

تصدر غلاف الطبعة الأولى موضوع "المرأة العربية الحديثة" وحملت صورة الملكة رانيا العبد الله عقيلة العاهل الأردني الملك عبدالله الثاني.

"إنني عربية ولكنني أتكلم اللغة العالمية "هذا ما قالته الملكة لمجلة النيوزويك مضيفة أن "لديها شعوراً بأنها تمثل جزءاً كبيراً من النساء في العالم العربي وتشاركهم آمالهم وطموحاتهم والتحديات التي يواجهونها".

وتناول الموضوع الرئيسي للمجلة مقاومة حزب الله للاحتلال الإسرائيلي التي تكللت بنجاحه في طرد الإسرائيليين من جنوب لبنان ودوره الجديد في المحافظة على السلام على الحدود بين لبنان وإسرائيل، ومقدرة حزب الله على استثمار نجاحه العسكري لدعم قاعدته السياسية في لبنان.

المعروف ان النيوزويك تصدر 3 طبعات باللغة الإنجليزية وخمس طبعات باللغات الأجنبية وتوزع نشرتها الإعلانية نحو 1.1 مليون نسخة وفيما يبلغ إجمالي عدد القراء 3.5 ملايين قارئ. ويقع المبنى الرئيس للمجلة في نيويورك ولديها 21 مكتبا حول العالم ويبلغ توزيعها في جميع أنحاء العالم حوالي 4.2 ملايين نسخة وبعدد قراء إجمالي يبلغ 22.5 مليون.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

المصادر

  • "النيوزويك العربية لن تتقيد بالرقابة". البوابة. 2000-06-06.