نقش معصوب

نقش معصوب
Masub inscription
Inscription 53e annee de Tyr AO 1440.jpg
النقش في اللوڤر
أنشئت221 BC in أم العمد، المملكة الپطلمية
أُكتشفت1887
الشمالية Israel
الموقع الحالياللوڤر
اللغةالفينيقية

نقش معصوب هو نقش باللغة الفينيقية عُثر عليه في خربة معصوب، بالقرب من قرية البصة.[1] النقش هو من 222/21 ق.م.[2][1] مكتوب بالكتابة الفينيقية،[3] ويُعرف أيضاً بإسم KAI 19.[4]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تسلسل الملكية

يعتبر اللوڤر أن النقش جاء من أم العمد، لبنان، على بعد 6-7 كم إلى الشمال من خربة معصوب، على أساس الإشارة في النقش إلى معبد عشتارت؛ ومثل ذلك المعبد قد اكتشفته الحفريات في الموقع اللبناني.[2][5] This theory is contra the original provenance statement by Clermont-Ganneau and has also been recently contested by Friedman and Ecker, who see no reason to construe a new provenance and suggest that a second Astarte temple, a twin to the northern one from Umm al-Amad, was built at the southern entrance to the Ladder of Tyre pass, i.e. at or near Ma'sub, thus creating a ritual "bracket" for the pass.[2] In Dunand and Duru's catalogue of Umm al-Amad inscriptions, it is number iv.[6]


النقش

The inscription is given as:[7][8]

(1)

‘RPT

KBRT

MṢ’

ŠMŠ

WṢ

‘RPT KBRT MṢ’ ŠMŠ WṢ

The great colonnade of (the side of) the sunrise, and its nor-

(2)

PLY

’Š

BN

H’LM

ML’K

MLK

PLY ’Š BN H’LM ML’K MLK

-th (side), which the ʾElim (gods), the envoys of (the divine couple) Milk-

(3)

‘ŠTRT

W‘BDY

B‘L

ḤMN

‘ŠTRT W‘BDY B‘L ḤMN

ʿAshtart and the servants of بعل حمون (dedicated)

(4)

L‘ŠTRT

B’ŠRT

’L

ḤMN

L‘ŠTRT B’ŠRT ’L ḤMN

to ʿAshtart, in the holy courtyard of the god Ḥammon

(5)

BŠT

20

3

3

LPTLMYS

’DN

BŠT 20 3 3 LPTLMYS ’DN

in the 26th year of Ptolemy, lord

(6)

MLKM

H’DR

P‘L

N‘M

BN

PT

MLKM H’DR P‘L N‘M BN PT

of kings, (the) noble, (the) beneficent, son of Pto-

(7)

LMYS

W’RSN’S

’LN

’[Ḥ]

LMYS W’RSN’S ’LN ’[Ḥ]

-lemy وأرسينوي الأولى، the divine A[del]-

(8)

YM

ŠLŠ

ḤMŠM

ŠT

L‘M

[ṢR]

YM ŠLŠ ḤMŠM ŠT L‘M [ṢR]

-phoi (literally "the gods-brothers"), (in the) three-(and)-fiftieth year of the people of [صور],

(9)

KM’Š

BN

’YT

KL

’ḤRY

[HMQ]

KM’Š BN ’YT KL ’ḤRY [HMQ]

as also they built all of the other tem-

(10)

[DŠ]M

’Š

B’RṢ

LKN

LM

L[SKR]

[DŠ]M ’Š B’RṢ LKN LM L[SKR]

-ples which are in the land, to be to them for [memory]

(11)

[WŠM

N‘M

‘D]

‘LM

[WŠM N‘M ‘D] ‘LM

[and good name for] eternity.

الهامش

  1. ^ أ ب Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in العبرية). Dvir. p. 44.
  2. ^ أ ب ت Friedman, Reuven; Ecker, Avner (2019). "Provenance and Political Borders: A Phoenician Inscription of the Hellenistic Period 'Strays' Across Modern Borders". Israel Exploration Journal. 69 (1): 60–72. Retrieved 29 March 2024.
  3. ^ stèle, Louvre website (in French). Accessed 28 March 2024.
  4. ^ C. Clermont-Ganneau (1887)."Deux inscriptions phéniciennes inédites de la Phénicie propre", Paris: E. Leroux.
  5. ^ TSSI, III, inscription 31
  6. ^ Dunand, M.; Duru, R. (1962). Oumm el-'Amed: une ville de l'époque hellénistique aux échelles de Tyr [Umm el-'Amed: A Hellenistic-period City from the Ladder of Tyrus] (in الفرنسية). Librairie d'Amérique et d'Orient. Retrieved 2021-12-11.
  7. ^ George Albert Cooke, A Text-book of North-Semitic Inscriptions: Moabite, Hebrew, Phoenician, Aramaic, Nabataean, Palmyrene, Jewish, 1903, no.10
  8. ^ Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. pp. 44–45.{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)

المراجع

قالب:Phoenicia-stub