ماجونگ

(تم التحويل من ما-جونغ)
Mahjong
Mahjong in Hangzhou.jpg
Mahjong players in Hangzhou in 2006
الأصنافMind sport
Tile-based game
Abstract strategy game
اللاعبون3 or 4
زمن الإعداد1–5 minutes
زمن اللعبDependent on variation or rules
الفرصة العشوائيةModerate
المهارات المطلوبةTactics, observation, memory, adaptive strategies
ماجونگ
Mahjong (Chinese characters).svg
"Mahjong" in Traditional (top) and Simplified (bottom) Chinese characters
Chinese name
الصينية التقليدية麻將
الصينية المبسطة麻将
Original/Southern Name
الصينية التقليدية麻雀
الصينية المبسطة麻雀
المعنى الحرفيlittle sparrows
Vietnamese name
Vietnamesemạt chược
Thai name
Thaiไพ่นกกระจอก
RTGSphai nok krachok
Korean name
هانگول마작
هان‌چا麻雀
Japanese name
كانجي麻雀
كاناマージャン
ملايو name
ملايوMahjung
إندونيسية name
إندونيسيةMahyong

ما جونغ، ماه جونغ ( /mɑːˈɒŋ/ mah-JONG, Mandarin: [mɑ̌.tɕjɑ̂ŋ]) هي لعبة صينية تشبه الدومينو، تم إدخالها إلى الغرب في سنوات العشرينيات.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

القطع

لعبة ماجونگ.
قطع لعبة ماجونگ.

تلعب الماجونغ بواسطة قطع صغيرة تسمى القراميد، على شكل قطع دومينو مرسوم على أحد طرفيها أشكال مختلفة . تتألف اللعبة من 144 قطعة، مقسمة على الطريق التالية:

  • القراميد الـ107 العادية، وتتألف من:
    • أربع مجموعات من 9 قطع بامبو (36 في المجموع).
    • 4 مجموعات من الدوائر مرقمة من 1 على 9 (36 في المجموع).
    • 4 مجموعات ثم 9 مقاطع لحروف صينية (36 مجموعة).
  • مجموعة التشريفات العادية (4 تنانين حمراء، 4 تنانين خضراء و 4 تنانين بيضاء).
  • مجموعة التشريفات العليا (4 رياح شمالية، 4 رياح جنوبية، 4 رياح غربية و4 رياح شرقية).
  • وأخيرا مجموعة التشريفات المطلقة (4 زهور، 4 فصول).


قواعد اللعبة

تختلف قواعد اللعبة حسب البلد والثقافة. يشارك أربعة لاعبين في الماه جونغ. جرت العادة أن يحمل كل لاعب اسما من أسماء الرياح، شمالية، شرقية، جنوبية أو شرقية. لم يتبق من هذه العادة اليوم إلا اسم الرياح الشرقي. يتم خلط القطع ثم يشكل اللاعبون سورا من 18 قرميدة مقسمة طوليا على صفين. يتم وضع القطع على ظهرها حتى لا تظهر الأشكال المرسومة. يجب أن تؤلف الجدران الأربعة في النهاية شكلا مربعا. يتم تحديد الموضع الذي تستحدث فيه الثغرة في الجدار الرباعي. يأخذ كل لاعب قطعة من الجدار، وتستمر اللعبة حتى يجمع أحدهم 14 قطعة (ويكون عند الآخرين 13 قطعة).

هدف اللعبة هو تشكل ما يسمي "اليد"، أي تشكيلة من ثلاث إلى أربع قراميد متشابهة أو سلسلة من الأرقام المتتابعة. يأخذ كل لاعب قطعة من الجدار الرباعي ويضيفها إلى تشكيلته، ثم يقوم بإعادة قطعة من قطعه إلى الجدار. في بعض الأحيان يقوم اللاعبون الآخرين بالتقاط القطع التي يتخلى عنها غيرهم لاستكمال تشكيل اليد. يعتبر اللاعب اذي يكمل تشكيلته أولا هو الرابح، ويتوجب على الآخرين أن يدفعوا له مقدار اللعبة التي في يده,.يتم تقييد النتيجة على ورقة خاصة.

Glossary

English Chinese Japanese Comment
Simples simplified Chinese: 数牌; traditional Chinese: 數牌; pinyin: shùpái; Jyutping: sou3paai2 اليابانية: 数牌
Bamboo (sticks) Chinese: 索子; pinyin: suǒzi; Jyutping: sok3zi2 اليابانية: 索子 Originally means bar of 100 pence.
Dots
(Circles, Wheels, Stones)
Chinese: 筒子; pinyin: tǒngzi; Jyutping: tung4zi2
simplified Chinese: 饼子; traditional Chinese: 餅子; pinyin: bǐngzi
اليابانية: 筒子 Originally meant pennies.
Characters
Numbers
Myriads
simplified Chinese: 万子; traditional Chinese: 萬子; pinyin: wànzi; Jyutping: maan6zi2 اليابانية: 萬子 Originally means 10000 pence.
Honors Chinese: 字牌; pinyin: zìpái; Jyutping: zi6paai2
Chinese: 番子; pinyin: fānzi; Jyutping: faan1zi2
اليابانية: 字牌
Winds simplified Chinese: 风牌; traditional Chinese: 風牌; pinyin: fēngpái; Jyutping: fung1paai2 اليابانية: 風牌
Dragons Chinese: 箭牌; pinyin: jiànpái; Jyutping: zin3paai2 اليابانية: 三元牌; literally: "three fundamental"
White dragon Chinese: 白板; pinyin: báibǎn; Jyutping: baak6baan2; lit. 'blank tile/to be stone-broke' اليابانية:
Red dragon Chinese: ; pinyin: zhōng; Jyutping: zung1; lit. 'center or middle'
simplified Chinese: 红中; traditional Chinese: 紅中; pinyin: hóngzhōng; Jyutping: hung4zung1; lit. 'red center'
اليابانية: Originally a fifth Wind.[1]
Green dragon Chinese: ; pinyin: ; Jyutping: faat3; lit. 'fortune tile'
Chinese: 發財; pinyin: fācái; Jyutping: faat3coi4; lit. 'to get rich'
اليابانية: Entered the set by 1890.[2][3]
Chow simplified Chinese: 顺子; traditional Chinese: 順子; pinyin: shùnzi; Jyutping: seon6zi2 اليابانية: 順子 Run of three tiles from the same suit.
Pong Chinese: 刻子; pinyin: kèzi; Jyutping: haak1zi2 اليابانية: 刻子 Three identical tiles (three of a kind).
Kong simplified Chinese: 杠子; traditional Chinese: 槓子; pinyin: gàngzi; Jyutping: gong3zi2 اليابانية: 槓子 Four identical tiles (four of a kind).
concealed Kong
(hidden Kong)
simplified Chinese: 暗杠; traditional Chinese: 暗槓; pinyin: àn gàng; Jyutping: am3gong3 اليابانية: 暗槓子
(forming a Chow from discard) (Mandarin) Chinese: ; pinyin: chī
(Cantonese) Chinese: ; Jyutping: soeng6
اليابانية: チー
(forming a Pong from discard) Chinese: ; pinyin: pèng; Jyutping: pung3 اليابانية: ポン
(forming a Kong) simplified Chinese: ; traditional Chinese: ; pinyin: gàng; Jyutping: gong3 اليابانية: カン 
calling Mahjong (Mainland China) Chinese: ; pinyin:
(Taiwan) Chinese: ; pinyin:
(Cantonese) Chinese: 食糊; Jyutping: sik6wu4
اليابانية: 和了
اليابانية: アガリ
Declaring a completed hand.
Self-draw
(from the wall)
Chinese: 自摸; pinyin: zìmō; Jyutping: zi6mo1 اليابانية: ツモ or 自摸
اليابانية: 自摸和
Drawing the tile from the wall required to complete a legal hand on one's turn.
(calling Mahjong from a discard) اليابانية: ロン
اليابانية: 栄和
اليابانية: 出和了り
(discarding a tile from which another player calls mahjong) (Mandarin) Chinese: 放炮; pinyin: fàngpào
(Cantonese) simplified Chinese: 出冲; traditional Chinese: 出衝; Jyutping: ceot1cung1
اليابانية: 放銃
اليابانية: 振り込み
اليابانية: 当たり
ready hand (Mandarin) simplified Chinese: 听牌; traditional Chinese: 聽牌; pinyin: tīngpái
(Cantonese) Chinese: 叫糊; Jyutping: giu3wu4
اليابانية: テンパイ or 聴牌 A hand that is one tile away from winning.
false Mahjong (Mainland China) Chinese: 诈和; pinyin: zhàhú
(Taiwan) Chinese: 詐胡; pinyin: zhàhú
(Cantonese) Chinese: 詐糊; Jyutping: zaa3wu4
اليابانية: 錯和 Calling mahjong without a legal hand.
short hand Chinese: 小相公; pinyin: xiǎoxiànggōng; Jyutping: siu2soeng3gung1 اليابانية: 少牌 Having too few tiles to win (e.g. if a player forgets to draw a tile after declaring a kong). In literal Chinese: "small husband".
long hand Chinese: 大相公; pinyin: dàxiànggōng; Jyutping: daai6soeng3gung1 اليابانية: 多牌 Having too many tiles to win (e.g. if a player draws a tile by mistake after calling a pong from a discard). In literal Chinese: "big husband".
draw
(goulash)
Chinese: 流局; pinyin: liújú; Jyutping: lau4guk6
الصينية التقليدية: 荒莊; الصينية المبسطة: 荒庄; پن‌ين: huāngzhuāng
اليابانية: 流局 When no players has won the round.
  • Heavenly Hand (天糊)
  • Great Winds (大四喜)
  • Great Dragons (大三元)
  • All Kongs (十八羅漢)
  • All Honor Tiles(字一色)
  • Thirteen Orphans (十三幺)
  • Nine Gates Hand (九蓮宝燈)
  • Self Triplets (四暗刻)
  • All in Triplets (對對糊)
  • Mixed one suit (混一色)
  • All one suit (清一色)
  • Common Hand (平糊)
  • Small Dragons (小三元)
  • Small Winds (小四喜)

Unicode

Mahjong tiles were added to the Unicode Standard in April, 2008 with the release of version 5.1.

The Unicode block for Mahjong tiles is U+1F000–U+1F02F:


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

See also

References

Notes

  1. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة Stanwick1
  2. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة Lo
  3. ^ Stanwick, Michael (2006). "Mahjong(g), before and after Mahjong(g): Part 2". The Playing-Card. 35 (1): 27–39. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)

Further reading

  • Lo, Amy. The Book of Mahjong: An Illustrated Guide. Tuttle Publishing: 2001.
  • Zhou, H. X. & Wang, Y. L. (2002). The Origin and Development of Mahjong. Journal Of Ningbo University(Liberal Arts Edition)
  • Rep, J. (2007). The great mahjong book: History, lore and play. North Clarendon, VT: Tuttle Pub.ISBN 0-8048-3302-8.
  • Oxfeld, Ellen, Blood, Sweat, and Mahjong: Family and Enterprise in an Overseas Chinese Community. Cornell University Press: 1993. ISBN 0-8014-9908-9.
  • Pritchard, David B., Teach Yourself mahjong. McGraw-Hill/Contemporary: 2001. ISBN 0-658-02147-8.
  • Sloper, Tom., Mah-Jongg: Game of the Orient. Self-published: n.d.
  • Wright Patterson Mah Jongg Group, Mah Jongg; Wright-Patterson Rules. Wright Patterson Mah Jongg Group: 1963.

Historical research

  • Culin, Stewart, ‘The Game of Ma-Jong, its Origin and Significance’. In: Brooklyn Museum Quarterly, Brooklyn, NY, Vol. XI, 1924, p. 153–168. Also found at; Gamesmuseum.uwaterloo.ca
  • Depaulis, Thierry, ‘Embarrassing Tiles: Mahjong and the Taipings’. In: The Playing-Card, Vol. 35, No. 3, 2007, pp. 148 – 153.
  • Ebashi, Takashi, ‘Proto Mahjong. Mahjong Tiles in the 19th Century’. In: Mahjong Museum Report, Vol. 5, No.2, Issue 9, April 2005, pp. 14 – 17 (in Japanese).
  • Lo, Andrew, ‘China’s Passion for Pai: Playing Cards, Dominoes, and Mahjong’. In: Asian Games: The Art of Contest, Colin Mackenzie and Irving Finkel, eds. Asia Society. 2004. pp. 217–231.
  • Greene, M. (2016). The Game People Played: Mahjong in Modern Chinese Society and Culture. Cross-Currents: East Asian History and Culture Review, 5(1), 1–27. doi:10.1353/ach.2016.0001ISBN 0-87848-099-4
  • Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g) Before Mahjong(g): Part 1’. In: The Playing-Card, Vol. 32, No. 4, 2004, pp. 153–162.
  • Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g) Before Mahjong(g): Part 2’. In: The Playing-Card, Vol. 32, No. 5, 2004, pp. 206–215.
  • Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g), Before and After Mahjong(g): Part 1’. In: The Playing-Card, Vol. 34, No. 4, 2006, pp. 259–268.
  • Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g), Before and After Mahjong(g): Part 2’. In: The Playing-Card, Vol. 35, No. 1, 2006, pp. 27–39.
  • Stanwick, Michael and Xu, Hongbing, 'Flowers and Kings: A Hypothesis of their Function in Early Ma Que'. In: The Playing-Card, Vol. 37, No. 1, 2008, pp. 29–40.
  • Stanwick, Michael and Xu, Hongbing, 'From Cards to Tiles: The Origin of Mahjong(g)'s Earliest Suit Names'. In: The Playing-Card, Vol. 41, No. 1, 2012, pp. 52–67.
  • Wilkinson, William H.,(1890): Published in 1901 as pp 184–194 of Catalogue of the Collection of Playing Cards Bequeathed to the Trustees of the British Museum, F. M. O’Donoghue.
  • Wilkinson, William H.,(1893): Published in Culin, Games of the Orient, Tuttle, 1958. First published under the title Korean Games, with Notes on the Corresponding Games of China and Japan, University of Pennsylvania, 1895.
  • Wilkinson, William H., ‘Chinese Origin of Playing Cards’, in The American Anthropologist, Volume VIII, 1895, pp. 61–78. Can also be found at; [1]

Chinese classic

  • Babcock, Joseph Park, Babcock's Rules for Mah-jongg. Mah-jongg Sales Company of America: 1923.
  • Babcock, Smith, Hartman, Work, and Foster, The American Code Of Laws For Mah-Jongg. Standardization Committee: 1924.
  • Millington, A.D., Complete Book of Mah Jong. Weidenfeld & Nicolson: 1993. ISBN 0-297-81340-4.

Chinese official

External links