قائمة القصص القصيرة لأنطون تشيخوڤ
فيما يلي قائمة غير كاملة للقصص القصيرة والاسكتشات التي كتبها أنطون تشيخوڤ والتي هي متواجدة بالإنگليزية. Lists of plays, novellas, and nonfiction by Chekhov can be found at: Anton Chekhov bibliography.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
القائمة الزمنية
Note that this list uses the British style of dates, so "09/03" is 9th March, not September 3rd.
العنوان [العنوان البديل] | النشر بالروسية | العنوان الأصلي |
---|---|---|
Elements Most Often Found in Novels, Short Stories, etc. | 09/03/1880 | Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п. |
Artists' Wives | 07/12/1880 | Жены артистов |
The Trial | xx/10/1881 | Суд |
On the Train | xx/10?/1881 | В вагоне |
This and That: Four Vignettes | xx/10?/1881 | И то и сё - Поэзия и проза |
Sarah Bernhardt Comes to Town | xx/12/1881 | И то и сё - Письма и телеграммы |
Questions Posed by a Mad Mathematician | xx/02?/1882 | Задачи сумасшедшего математика |
Supplementary Questions for the Statistical Census, Submitted by Antosha Chekhonte | xx/02?/1882 | Дополнительные вопросы к личным картам статистической переписи, предлагаемые Антошей чехонте |
Confession, or Olya, Zhenya, Zoya | xx/03?/1882 | Исповедь, или Оля, Женя, Зоя |
Village Doctors | 18/06/1882 | Сельские эскулапы |
A Living Chattel | xx/08/1882 | Живой товар |
Late-blooming Flowers | Oct-Nov/1882 | Цветы запоздалые |
An Unsuccessful Visit | 22/11/1882 | Неудачный визит |
Life as a Series of Questions and Exclamations | xx/12?/1882 | Жизнь в вопросах и восклицаниях |
Bibliography | 16/01/1883 | Библиография |
A Hypnotic Seance [A Seance] | 24/01/1883 | На магнетическом сеансе |
Rapture Joy | xx/01/1883 | Радость |
A Lawyer's Romance: A Protocol | 05/02/1883 | Роман адвоката |
At the Barber's | 07/02/1883 | В цирульне |
Advice | 12/02/1883 | Совет |
The Cross | 12/02/1883 | Крест |
Questions and Answers | 12/02/1883 | Вопросы и ответы |
The Collection | 18/02/1883 | Коллекция |
An Incident at Law | 17/03/1883 | Случай из судебной практики |
An Enigmatic Nature | 19/03/1883 | Загадочная натура |
America in Rostov on the Don | 21/03/1883 | Америка в Ростове-на-Дону |
Heights | 09/04/1883 | Обер-верхи |
A Classical Student | 07/05/1883 | Случай с классиком |
The Cat | 14/05/1883 | Кот |
How I Came to Be Lawfully Wed | 11/06/1883 | О там, как я в законный брак вступил |
Mr. Gulevich, Writer, and the Drowned Man [one half of Something [Кое-что]] | xx/06/1883 | Г-н Гулевич (автор) и утопленник |
The Potato and the Tenor [one half of Something [Кое-что]] | xx/06/1883 | Картофель и тенор |
The Death of a Civil Servant The Death of a Government Clerk | 02/07/1883 | Смерть чиновника |
Goat or Scoundrel? | 23/07/1883 | Козел или негодяй |
The Daughter of Albion A Daughter of Albion | 13/08/1883 | Дочь Альбиона |
The Trousseau | xx/08?/1883 | Приданое |
An Inquiry | 03/09/1883 | Справка |
The Fool, or The Retired Sea Captain | 17/09/1883 | Дура, или Капитан в отставке |
Mayonnaise | 17/09/1883 | Майонез |
In Autumn | xx/09?/1883 | Осенью |
Fat and Thin [Lean and Fat] | 01/10/1883 | Толстый и тонкий |
The Grateful German | 01/10/1883 | Признательный немец |
A Tragic Actor [A Tragic Role] | 08/10/1883 | Трагик |
A Sign of the Times | 22/10/1883 | Знамение времени |
At Sea | 29/10/1883 | В море |
From the Diary of a Young Girl | 29/10/1883 | Из дневника одной девицы |
The Stationmaster | 05/11/1883 | Начальник станции |
A Slander [The Slanderer] | 12/11/1883 | Клевета |
The Bird Market | xx/11?/1883 | В Москве на Трубной площади |
A New Illness and an Old Cure | xx/xx/1883? | Новая болезнь и старое средство |
A Woman's Revenge | 02/02/1884 | Месть женщины |
O Women, Women! | 15/02/1884 | О женщины, женщины! |
Choristers | 25/02/1884 | Певчие |
The Complaints Book | 10/03/1884 | Жалобная книга |
Two Letters | 10/03/1884 | Два письма |
Perpetuum Mobile | 17/03/1884 | Perpetuum Mobile |
Reading | 24/03/1884 | Чтение |
The Album | 05/05/1884 | Альбом |
Minds in Ferment | 16/06/1884 | Брожение умов |
Surgery [The Dental Surgeon] | 11/08/1884 | Хирургия |
The Chameleon | 08/09/1884 | Хамелеон |
After the Fair | 13/09/1884 | Ярмарочное «итого» |
What Is To Be Done? | 22/09/1884 | Надлежащие меры |
In the Graveyard | 06/10/1884 | На кладбище |
A Dissertation on Drama | 03/11/1884 | О драме |
At the Patient's Bedside [At the Sickbed] | 01/12/1884 | У постели больного |
Oysters | xx/12/1884 | Устрицы |
The Swedish Match [The Safety Match] | xx/xx/1884 | Шведская спичка |
The Marshal’s Widow | 09/02/1885 | У предводительши |
At the Bathhouse | 09/03/1885 | В бане |
Small Fry | 23/03/1885 | Мелюзга |
In an Hotel [In a Hotel] | 18/05/1885 | В номерах |
Boots | 03/06/1885 | Сапоги |
Nerves | 08/06/1885 | Нервы |
A Country Cottage | 15/06/1885 | Дачники |
Trickery: An Extremely Ancient Joke | 22/06/1885 | Надул |
Malingerers | 29/06/1885 | Симулянты |
My Love | xx/06/1885 | Моя «она» |
The Fish | 01/07/1885 | Налим |
At the Pharmacy | 06/07/1885 | В аптеке |
A Horsey Name | 07/07/1885 | Лошадиная фамилия |
Gone Astray | 15/07/1885 | Заблудшие |
The Huntsman | 18/07/1885 | Егерь |
A Prelude to a Marriage | 20/07/1885 | Необходимое предисловие |
The Malefactor A Malefactor / The Culprit] | 24/07/1885 | Злоумышленник |
A Man of Ideas | 10/08/1885 | Мыслитель |
The Head of the Family | 26/08/1885 | Отец семейства |
Advertisement | xx/08/1885 | Реклама |
A Dead Body | 09/09/1885 | Мертвое тело |
Women's Good Fortune | 14/09/1885 | Женское счастье |
The Cook’s Wedding | 16/09/1885 | Кухарка женится |
Sergeant Prishibeyev | 05/10/1885 | Унтер Пришибеев |
In a Strange Land | 12/10/1885 | На чужбине |
To Cure a Drinking Bout [A Cure for Drinking] | 26/10/1885 | Средство от запоя |
Doctor's Advice | xx/10?/1885 | Врачебные советы |
The Writer | 11/11/1885 | Писатель |
Overdoing It [Overseasoned] | 16/11/1885 | Пересолил |
Old Age | 23/11/1885 | Старость |
Sorrow [Grief / Misery / Woe] | 25/11/1885 | Горе |
Oh! The Public! | 30/11/1885 | Ну, публика! |
Marriage in 10-15 Years' Time | xx/11?/1885 | Брак через 10-15 лет. |
My Talk with Edison Tchekov and Edison | 07/12/1885 | Моя беседа с Эдисоном |
Mari d’Elle [Her Husband] | 18/12/1885 | Mari d'Elle |
The Looking Glass | 30/12/1885 | Зеркало |
Art | 06/01/1886 | Художество |
A Blunder [Foiled!] | 11/01/1886 | Неудача |
Children [Kids] | 20/01/1886 | Детвора |
Misery | 27/01/1886 | Тоска |
An Upheaval | 03/02/1886 | Переполох |
An Actor's End [Death of an Actor] | 10/02/1886 | Актерская гибель |
The Requiem | 15/02/1886 | Панихида |
Bliny | 19/02/1886 | Блины |
Anyuta | 22/02/1886 | Анюта |
On Mortality: A Carnival Tale | 22/02/1886 | О бренности |
Ivan Matveyich | 03/03/1886 | Иван Матвеич |
The Witch | 08/03/1886 | Ведьма |
A Story Without an End | 10/03/1886 | Рассказ вез конца |
The Little Joke A Joke | 12/03/1886 | Шуточка |
Agafya [Agatha] | 15/03/1886 | Агафья |
A Nightmare | 29/03/1886 | Кошмар |
Grisha | 05/04/1886 | Гриша |
Love | 07/04/1886 | Любовь |
Easter Night Easter Eve / The Night Before Easter / On Easter Eve] | 13/04/1886 | Святою ночью |
Ladies | 19/04/1886 | Дамы |
Strong Impressions | 21/04/1886 | Сильные ощущения |
A Gentleman Friend | 03/05/1886 | Знакомый мужчина |
A Happy Man | 05/05/1886 | Счастливчик |
The Privy Councillor | 06/05/1886 | Тайный советник |
A Day in the Country | 19/05/1886 | День за городом |
At a Summer Villa | 25/05/1886 | На даче |
Romance with Double-Bass | 07/06/1886 | Роман с контрабасом |
Panic Fears | 16/06/1886 | Страхи |
The Chemist's Wife | 21/06/1886 | Аптекарша |
Not Wanted | 23/06/1886 | Лишние люди |
A Serious Step | 28/06/1886 | Серьёзный шаг |
The Chorus Girl | 05/07/1886 | Хористка |
A Glossary of Terms for Young Ladies | 12/07/1886 | Словотолкователь для «барышень» |
The Schoolmaster | 12/07/1886 | Учитель |
A Troublesome Visitor [A Troublesome Guest] | 14/07/1886 | Беспокойный гость |
The Husband | 09/08/1886 | Муж |
A Misfortune [A Calamity] | 16/08/1886 | Несчастье |
A Pink Stocking | 16/08/1886 | Розовый чулок |
Martyrs | 18/08/1886 | Страдальцы |
The First-class Passenger | 23/08/1886 | Пассажир 1-го класса |
Talent | 06/09/1886 | Талант |
The Dependents | 08/09/1886 | Нахлебники |
The Jeune Premier | 13/09/1886 | Первый юбовник |
In the Dark | 15/09/1886 | В потемках |
A Trivial Incident | 20/09/1886 | Пустой случай |
A Tripping Tongue | 27/09/1886 | Длинный язык |
A Trifle from Life | 29/09/1886 | Житейская мелочь |
Difficult People | 07/10/1886 | Тяжелые люди |
In the Court | 11/10/1886 | В суде |
Revenge | 11/10/1886 | Месть |
A Peculiar Man | 25/10/1886 | Необыкновенный |
Mire | 29/10/1886 | Тина |
A Dreadful Night | 03/11/1886 | Недобрая ночь |
Calchas (later adapted into the play Swansong) | 10/11/1886 | Калхас |
Dreams [Daydreams] | 15/11/1886 | Мечты |
Hush! | 15/11/1886 | Тссс! |
Excellent People | 22/11/1886 | Хорошие люди |
An Incident | 24/11/1886 | Событие |
The Orator | 29/11/1886 | Оратор |
The Objet d’Art A Work of Art | 13/12/1886 | Произведение искусства |
Who Was to Blame? | 20/12/1886 | Кто виноват? |
On the Road | 25/12/1886 | На пути |
Vanka | 25/12/1886 | Ванька |
Champagne (A Wayfarer's Story) | 05/01/1887 | Шампанское (рассказ проходимца) |
Frost | 12/01/1887 | Мороз |
The Beggar | 19/01/1887 | Нищий |
Enemies | 20/01/1887 | Враги |
The Good German | 24/01/1887 | Добрый немец |
Darkness | 26/01/1887 | Темнота |
Polinka | 02/02/1887 | Полинька |
Drunk | 09/02/1887 | Пьяные |
An Inadvertence [A Rash Thing to Do] | 21/02/1887 | Неосторожность |
Verochka Verotchka | 21/02/1887 | Верочка |
Shrove Tuesday | 23/02/1887 | Накануне поста |
A Defenceless Creature | 28/02/1887 | Беззащитное существо |
A Bad Business | 02/03/1887 | Недоброе дело |
Home [At Home] | 07/03/1887 | Дома |
The Lottery Ticket | 09/03/1887 | Выигрышный билет |
Too Early! | 16/03/1887 | Рано! |
Typhus | 23/03/1887 | Тиф |
In Passion Week | 30/03/1887 | На страстной неделе |
A Mystery | 11/04/1887 | Тайна |
The Cossack | 13/04/1887 | Казак |
The Letter | 18/04/1887 | Письмо |
An Adventure | 04/05/1887 | Происшествие |
The Examining Magistrate | 11/05/1887 | Следователь |
Aborigines | 18/05/1887 | Обыватели |
Volodya | 01/06/1887 | Володя |
Happiness [Fortune] | 06/06/1887 | Счастье |
Bad Weather | 08/06/1887 | Ненастье |
A Drama A Play | 13/06/1887 | Драма |
First Aid | 22/06/1887 | Скорая помощь |
A Transgression | 04/07/1887 | Беззаконие |
Notes from the Journal of a Quick-Tempered Man From the Diary of a Violent-tempered Man | 05/07/1887 | Из записок вспыльчивого человека |
Uprooted | 14/07/1887 | Перекати-поле |
A Father | 20/07/1887 | Отец |
A Happy Ending | 25/07/1887 | Хороший конец |
In the Coach-house | 03/08/1887 | В сарае |
Zinotchka | 10/08/1887 | Зиночка |
The Doctor | 17/08/1887 | Доктор |
The Reed-Pipe The Pipe | 29/08/1887 | Свирель |
An Avenger | 12/09/1887 | Мститель |
The Post | 14/09/1887 | Почта |
The Runaway | 28/09/1887 | Беглец |
A Problem | 19/10/1887 | Задача |
Intrigues | 24/10/1887 | Интриги |
The Old House | 29/10/1887 | Старый дом |
The Cattle-Dealers | Oct-Nov/1887 | Холодная кровь |
Expensive Lessons | 09/11/1887 | Дорогие уроки |
The Lion and The Sun (Text) | 05/12/1887 | Лев и Солнце |
In Trouble [A Misfortune] | 07/12/1887 | Беда |
The Kiss | 15/12/1887 | Поцелуй |
Boys | 21/12/1887 | Мальчики |
Kashtanka | 25/12/1887 | Каштанка |
A Lady’s Story [Natalia Vladimirovna] | 25/12/1887 | Рассказ госпожи NN |
A Story Without a Title | 01/01/1888 | Без заглавия |
Let Me Sleep Sleepy | 25/01/1888 | Спать хочется |
The Steppe (The Story of a Journey) (novella) | xx/02?/1888 | Степь (История одной поездки) |
Lights | xx/05?/1888 | Огни |
An Awkward Business | 03/06/1888 | Неприятность |
The Beauties | 21/09/1888 | Красавицы |
The Party [The Name-day Party] | xx/10?/1888 | Именины |
The Cobbler and the Devil The Shoemaker and the Devil | 25/12/1888 | Сапожник и нечистая сила |
The Bet | 01/01/1889 | Пари |
The Princess | 26/03/1889 | Княгиня |
A Forced Declaration [No Comment] | 22/04/1889 | Вынужденное заявление |
A Dreary Story [A Boring Story / A Dull Story] | xx/11/1889 | Скучная история |
The Teacher of Literature [The Russian Teacher] | 28/11/1889 | Учитель словесности |
A Nervous Breakdown [The Seizure / An Attack of Nerves] | xx/xx/1889 | Припадок |
Thieves The Horse Stealers / Robbers] | 01/04/1890 | Воры |
Gusev Goussiev | 25/12/1890 | Гусев |
Peasant Woman Peasant Wives | 25/06/1891 | Бабы |
The Duel (novella) | Oct-Nov/1891 | Дуэль |
My Wife The Wife | xx/01/1892 | Жена |
The Butterfly The Grasshopper / The Fidget] | xx/01/1892 | Попрыгунья |
After the Theatre | 07/04/1892 | После театра |
Fragment | 18/04/1892 | Отрывок |
The Story of a Commercial Venture | 02/05/1892 | История одного торгового предприятия |
In Exile | 09/05/1892 | В ссылке |
From a Retired Teacher’s Notebook [From a Retired Teacher's Diary] | 23/05/1892 | Из записной книжки старого педагога |
A Fishy Affair | 13/06/1892 | Рыбья любовь |
Terror [Fear] | 25/12/1892 | Страх |
Neighbours | xx/xx/1892 | Соседи |
Ward Number Six Ward No. 6 / Ward 6] (novella) | xx/xx/1892 | Палата № 6 |
The Two Volodyas | 28/12/1893 | Володя большой и Володя маленький |
An Anonymous Story [The Story of a Nobody] | xx/xx/1893 | Рассказ неивестного человека |
The Black Monk | xx/01/1894 | Чёрный монах |
Rothschild's Violin Rothschild's Fiddle | 06/02/1894 | Скрипка Ротшильда |
The Student | 15/04/1894 | Студент |
At a Country House | 28/08/1894 | В усадьбе |
The Head Gardener's Story | 25/12/1894 | Рассказ старшего садовинка |
A Woman's Kingdom | xx/xx/1894 | Бабье царство |
Anna on the Neck [The Order of St. Anne] | 22/10/1895 | Анна на шее |
Whitebrow [Patch] | xx/10?/1895 | Белолoбый |
Ariadne | xx/xx/1895 | Ариадна |
His Wife The Helpmate | xx/xx/1895 | Супруга |
Murder The Murder | xx/xx/1895 | Убийство |
Three Years (novella) | xx/xx/1895 | Три года |
An Artist’s Story The House with the Mezzanine | xx/xx/1896 | Дом с мезонином |
My Life (novella) | Oct-Dec/1896 | Моя жизнь |
Peasants | xx/08?/1897 | Мужики |
The Savage [The Petcheneg / The Petchenyeg | 02/11/1897 | Печенег |
At Home [Home] | 16/11/1897 | В родном углу |
In the Cart The Schoolmistress | 21/12/1897 | На подводе |
All Friends Together [A Visit to Friends / With Friends] | xx/02/1898 | У знакомых |
Ionitch [Ionych / Doctor Startsev] | xx/09/1898 | Ионыч |
(The Little Trilogy) A Hard Case The Man in the Case / The Encased Man / The Man in the Shell] | xx/xx/1898 | Человек в футляре |
(The Little Trilogy) Gooseberries | xx/xx/1898 | Крыжовник |
(The Little Trilogy) Concerning Love About Love | xx/xx/1898 | О любви |
A Case History [A Medical Case / A Doctor's Visit | xx/xx/1898 | Случай из практики |
The Darling | 03/01/1899 | Душечка |
The New Villa | 03/01/1899 | Новая дача |
On Official Duty [On Official Business / On Duty] | xx/xx/1899 | По делам службы |
The Lady with the Dog [Lady with a Lapdog / The Lady with the Toy Dog | xx/xx/1899 | Дама с собачкой |
At Christmas Time | 01/01/1900 | На святках |
In the Hollow In the Ravine / In the Gully] | xx/01?/1900 | В овраге |
The Bishop | xx/xx/1902 | Архиерей |
A Marriageable Girl [The Fiancée / Betrothed / The Bride] | xx/11?/1903 | Невеста |
الهامش
1. http://chehov.niv.ru/chehov/text/rasskazy.htm. Entirely in Russian
2. The Undiscovered Chekhov: Fifty-One Newly Translated Stories, translated by Peter Constantine, foreword by Spalding Gray, UK (Duckbacks) edition, 2002: ISBN 0-7156-3155-1. NB: This collection seems to expand with each new edition
3. The Unknown Chekhov: Stories and Other Writings Hitherto Unpublished, translated by Avrahm Yarmolinsky, 1954
وصلات خارجية
- The Works of Anton Chekhov at The University of Adelaide Library
- Short stories by Anton Chekhov at Gutenberg
- Chekhov, Anton (2009). Sekirin, Peter (ed.). A Night in the Cemetery: And Other Stories of Crime and Suspense. New York: Pegasus. p. 320. ISBN 978-1605980591.