الشاوية (أمازيغ)

(تم التحويل من شاوية (أمازيغ))
الشاوية (أمازيغ)
Flag of Chaouia.svg
Chaoui flag
إجمالي التعداد
2.87 مليون[1]
المناطق ذات التجمعات المعتبرة
الاوراس، الجزائر
اللغات
الشاوية
الدين
الإسلام السني[2]
الجماعات العرقية ذات الصلة
القبائل، الريفيون، الشناوة، الزيازنة، الزوارة
الملكة كاهنة.
خريطة قبائل الشناوة والقبائل.

الشاوية او ايشاوين مجموعة اثنية امازيغية تتحدث اللهجة الشاوية الزناتية، كانوا يسمون من قبل بقبائل الماسيل، تتواجد في الشريط الحدودي مع تونس وفي خط التماس مع قبايل الحدرة الذي يمرّ بمدن عزابة قسنطينة شلغوم العيد، والعلمة وسطيف، ويتوزعون على ولايات سوق اهراس، تبسة، قالمة خنشلة، أم البواقي، باتنة، بسكرة وسطيف، برج بوعريج وأهم تمركز للشاوية هو منطقة الاوراس بالجزائر.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

التاريخ

Madghacen, the burial of Numidias kings



الانتشار

تنتشر القبائل الشاوية

فروع الشاوية

الشاوية كما جاء في أبحاث المستشرق الفرنسي كاريت يتكونون من حلفين قبليين كبيرين هما :

هوارة

ومنها الحراكتة والحنانشة والنمامشة والسقنية والعمامرة... الخ وهم عموما في المنطقة الممتدّة من الطارف وعنابة شمالا إلى تبسة وخنشلة وعين البيضاء جنوبا وتحد من الحدود التونسية الجزائرية شرقا إلى بلدية تاوزيانت غربا ومن حدود ولاية الوادي مع ولاية تبسة وولاية بسكرة مع ولاية خنشلة جنوبا إلى جنوب ولايتي الطارف وعنابة شمالا

زناتة

ومنها بني اوجانة، وأيث داود وأيث بوسليمان وأيث عبذي والتلاغمة وبني يفرن (واولاد دراج والبوازيد :اولاد أحمد بن بوزيد.

يوجد الشاوية في ولاية باتنة بنسبة كبيرة تقدر بـ 90 بالمئة منهم

  • ايت داود
  • ايت سعاده
  • ايت عبدي
  • ايث سلطان
  • حيدوسة
  • ايث فاطمة
  • اث بوسليمان
  • إغوسار
  • آيث اشليح
  • آيث سيدي يحيى
  • لحراكته
  • آيث معافة
  • بني فضالة
  • اتوابة
  • آيث سلام
  • آيث علي
  • اولاد فاضل
  • ريغة
  • والادشبل
  • أولاد عبد الواحد
  • أولاد رحمون


اللغات


الفنون والثقافة

انظر أيضاً

  • لهجة شاوية (هي لهجة زناتة القريبة من لهجة بني امزاب ولهجة الظهرة وتيبازة).

المصادر

  1. ^ "Centre de Recherche Berbère - Chaouia". www.centrederechercheberbere.fr.
  2. ^ "Shawiya of Algeria". joshuaproject.net. Retrieved September 11, 2012.

المراجع

  • Basset A., Atlas linguistique des parlers berbères, Alger, 1936 and 1939 (+ cartes).
  • Basset A., "Présentation de cartes linguistiques berbères", Comptes Rendus du Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitiques, 1–2, 1934/1937, p. 42/p. 81-82.
  • Basset, A., "Sur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouïa Aït Frah", Onomastica, 1948, p. 123-126.
  • Basset A., Textes berbères de l'Aurès (parler des Aït Frah), Paris, Publ. de l'Institut d'Etudes Orientales, 1961.
  • Basset R., Loqmân berbère ... , Paris, 1890 (15 textes de l’Aurès).
  • Basset R., "Notice sur le chaouïa de la province de Constantine (Sedrata)", Journal asiatique, 1896, 36p.
  • Boughida B.K., Bibliographie sur l’Aurès de 1830 à 1880, 103p., 2cartes, 760 réf. Bibl.:Mémoirede Licence Institut de bibliothéconomie Univ. De Constantine.
  • Boulhaïs, N., "Recherches sur l'Aurès, bibliographie ordonnée", Etudes et Documents Berbères 15-16 (1998), pp. 284–312.
  • Chaker S., "Chaoui/Chaouia (linguistique/littérature)", Encyclopédie berbère, XII, Aix-en-Provence, Edisud, 1993, p. 1875-1877.
  • Chaker S., "Aurès (linguistique)", Encyclopédie berbère, VIII, Aix-en-Provence, Edisud, 1989–90, p. 1162-1169.
  • Dejeux J., "La Kahina: de l’Histoire à la fiction littéraire. Mythe et épopée", Studi Magrebini, 15, 1983, p. 1-42.
  • Dejeux J., "Le bandit d’honneur en Algérie, de la réalité et l’oralité à la fiction", Études et Documents Berbères, 4, 1988, p. 39-60 (deux poèmes sur Ben Zelmat, p. 56-7).
  • Dejeux J., Les femmes d’Algérie; légendes, tradition, histoire, littérature, Paris, la Boîte à documents, 1987, 347 p.
  • {Djarallah A.}, "Un conte chaouï: Hend utteγyult", Awal, Cahiers d’études berbères, 1, 1985, p. 163-175.
  • Djarallah A., "Baγyay, un conte chaouï", Awal, Cahiers d’études berbères, 3, 1987, p. 198-201.
  • Djarallah A., "Un conte dans le parler des Aït Abdi (Aurès méridional)", Études et Documents Berbères, 4, 1988, p. 139-142.
  • Djeghloul A., Éléments d’histoire culturelle algérienne, Alger : ENAL, 1984, 244 p.
  • Faublée J. "A propos de Thérèse Rivière (1901-1970) et de ses missions dans l’Aurès",Études et Documents Berbères, 4, 1988, 94-102.
  • Fery R., "Aurès (Le Haf)", Encyclopédie Berbère, (43), 1988, 1p.
  • Galand L., "Libyque et berbère", Annuaire EPHE (IVe section), 1977–78, p. 199-212.
  • Gaudry M., La femme chaouïa de l’Aurès, Étude de sociologie berbère, Paris, P. Geuthner, 1929 (texte poétique, p. 274-279).
  • Hamouda N., "Les femmes rurales de l’Aurès et la production poétique", Peuples méditerranéens, 22–23, 1983, p. 267-269 (texte poétique).
  • Huyghe R.P., Dictionnaire français-chaouïa (Qamūs rūmi-caui), Alger, Jourdan, 1906, 750 p.
  • Huyghe R.P., Dictionnaire chaouïa-arabe-kabyle- français, Alger, 1907, 571 p.
  • Joly A., Le chaouiya des Ouled Sellem, suivi d’un vocabulaire, Alger, 1912, 88 p. (= Revue africaine, 1911–4, p. 441-449 et 1912–2, p. 219-266).
  • Lafkioui M. & Merolla D., Contes berbères chaouis de l'Aurès d'après Gustave Mercier. Köln, Köppe, 2002.
  • Maougal M., "L’arabisation des Chaouïa", Nedjma, Paris, 1, 1981, p. 20-42.
  • Maougal M., "Une étude sociolinguistique en pays chaouïa", Nedjma, Paris, 6, 1984, p. 35-50.
  • Masqueray, E., Comparaison d’un vocabulaire des Zenaga avec les vocabulaires correspondents des dialectes Chawia et des Beni Mzab, Paris, Imprimerie Nationale, (Archives des missions scientifiques et littéraires 3/5), 1879, p. 473-533.
  • Masqueray, E., Formation des cités chez les populations sédentaires de l’Algérie. Kabyles du Djurdjura, Chaouia de l’Aourâs, Beni Mezâb. (Réed.) Aix-en-Provence, Edisud, 1886–1983, 374 p. (Archives maghrébines, CRESM) (Fac-sim. Del’éd. De Paris, Leroux, 1886).
  • Masqueray, E., "Le Djebel-Chechar", Revue africaine, 22, 1878, p. 26-48, 129–145, 202–214, 259–281, 1885, p. 72-110.
  • Masqueray, E., "Traditions de l’Aourâs oriental", Bulletin de Correspondance africaine, 3/185, p. 72-110.
  • Masqueray, E., "Voyage dans l’Aourâs", Bulletin de la Société de Géographie, juillet 1876 (texte, p. 55-56).
  • Mercier G., Cinq textes berbères en dialecte chaouïa, Paris, Imprimerie Nationale, 1900. (Journal asiatique).
  • Mercier G., "Étude sur la toponymie berbère de la région de l’Aurès", Actes du XIe Congrès International des Orientalistes, Paris, 1897, sect. "Egypte et langues africaines", p. 173-207.
  • Mercier G., Le chaouïa de l'Aurès (dialecte de l'Ahmar-Khaddou) (Étude grammaticale, texte en dialecte chaouïa) Paris, Publications de la Faculté des Lettres d'Alger, 1896, 326 p. (Bulletin de correspondance africaine 17).
  • Mercier G., "Les noms des plantes en dialecte chaouïa de l’Aurès", XVIe Congrès International des Orienatlistes, Alger, 1905, 2/4, p. 79-92.
  • Merolla D., "Il ‘Tempo di Roma’ in alcuni racconti orali dei gruppi berberofoni chaouia dell Aures (Algéria)", Studi e materiali di Storia delle religioni, 54 (12-1), 1988, p. 133-150.
  • Morizot J., L’Aurès ou le mythe de la montagne rebelle, Paris, l’Harmattan, 1991, 273 p.
  • Note concernant les Aoulad-Daoud du Mont-Aurès (Aourâs), Alger, A. Jourdan, 1879
  • Papier A., "De l’étymologie des mots employés par les Grecs, les Romains, les Arabes pour désigner le Djebel Aurès", Revue de l’Afrique française, 1887.
  • Penchoen Th.G., Etude syntaxique d'un parler berbère (Ait Frah de l'Aurès), Napoli, Istituto Universitario Orientale(= Studi magrebini V), 1973, 217p.
  • Plault, "Études berbères, La langue berbère dans la commune mixte de Barika", Revue africaine, 1946, p. 194-207, (vocabulaire, bovins).
  • Riviere Th., "Coutumes agricoles de l’Aurès", Études et Documents berbères, 3, 1987, p. 124-152 (informations sur les documents recueillis par Th. R., Cinq textes de chansons, p. 148-152).
  • Servier J., Chants de femmes de l’Aurès, Thèse complémentaire pour le doctorat des Lettres, Paris, 1995 (Inédite).
  • Sierakowsky A., Das Schaui, ein Beitrag zur berberischen Sprach- und Volkskunde, Dresde, Kraszewski, 1871, 137 p.
  • Sorand C., "La Fibule berbère: le type chaouïa", AWAL No.3, Paris, 1987 et CNRS: قالب:INIST
  • Stricker B.H., "Compte rendu de: A. Basset, Textes berbères de l’Aurès, 1961", Kroniek van Afrika, Leyde, 1967, p. 122-125.
  • Stuhlmann F., Die Kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures, Atlas von Süd-Algerien, Hamburg, Friederichsen, 1912, XII/205 p., ill.
  • Stumme H., Arabische und berberische Dialekte, Berlin, 1928, p. 14-19.
  • Tafsut (série normale, Tizi-Ouzou), 4, 1982, p. 24-28: Dihya, neγ tigγri n Wawras (Dihya, ou l’appel des Aurès), (texte berbère sur une chanteuse aurésienne).
  • Vycichl W., "Un probléme de cartographie historique: Claude Ptolémée et la cartographie de la Tunisie actuelle", Polyphème (Genève), 1, 1969, 31–33. (dénominations des points cardinaux).

وصلات خارجية