رومنة البريد
رومنة البريد | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
خريطة مقاطعة گوانگدونگ الغربية من ألبوم الصين البريدي (1919). | |||||||||
بالصينية | 郵政式拼音 | ||||||||
المعني الحرفي | Postal-style romanization system | ||||||||
|
رومنة البريد Postal romanization كان نظاماً للنسخ الحرفي لأسماء الأماكن الصينية طوّره مكتب البريد الإمبراطوري في مطلع عقد 1900. وظل النظام مستخدماً على نطاق واسع حتى عقد 1980.
فللمدن الكبرى والأماكن الأخرى التي كان لها أسماء أوروبية واسعة الانتشار، فإن تلك التهجيات التقليدية ظلت مستخدمة.[1] وبالنسبة لأسماء الأماكن الأخرى، فقد عدّل مكتب البريد سياسته عدة مرات.[1] فالتهجيات المعطاة قد تعكس النطق المحلي، نطق نانجينگ أو نطق بكين.[1]
وبحلول 1921، كان مكتب البريد قد استقر على نظام طوّره هربرت جايلز وسماه "Nanking syllabary."[1] ماندرين نانجينگ أختير كمعيار النطق لأن تلك اللهجةتعطي تمييزاً صوتياً أكثر من اللهجات الصينية الأخرى. بتوضيح كل التمييزات المشتركة، حاول النظام أن يشمل أكبر قدر ممكن من اللهجات الصينية. إلا أن تحديد أي شكل من النطق الصيني بناء على التهجي كان محدوداً بحقيقة أن رومنة البريد أسقطت كل الشرطات والتنوين والفواصل لتسهيل الإرسال التلغرافي.[1]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
التاريخ
انظر أيضاً
الهامش
ببليوگرافيا
- China Postal Album: Showing the Postal Establishments and Postal Routes in Each Province. 1st ed. Shanghai: Directorate General of Posts, 1907.
- China Postal Album: Showing the Postal Establishments and Postal Routes in Each Province. 2nd ed. Peking: Directorate General of Posts, 1919.
- China Postal Atlas: Showing the Postal Establishments and Postal Routes in Each Province. 3th ed. Nanking: Directorate General of Posts, 1933.
- China Postal Atlas: Showing the Postal Establishments and Postal Routes in Each Province. 4th ed. Nanking: Directorate General of Posts, 1936.
- Postal Romanization, Taipei: Directorate General of Posts, 1961.
- Playfair, G. M. H. The Cities and Towns of China: A Geographical Dictionary. 2nd. ed. Shanghai: Kelly & Walsh Ltd., 1910.
- "Yóuzhèng shì pīnyīn" (邮政式拼音) Zhōngguó dà bǎikē quánshū: Yuyán wénzì (中国大百科全书:语言文字). Beijing: Zhōngguó dà bǎikē quánshū chūbǎnshè (中国大百科全书出版社), 1998.