المعرفة:اصطلاحات التسمية (بالعربية)
- صفحة مفصلة: المعرفة:عناوين المقالات
Use the most commonly used English version of the name of the subject as the title of the article, as you would find it in reliable sources (for example other encyclopedias and reference works). This makes it easy to find, and easy to compare information with other sources. Often this will be the local version, as with Madrid. Sometimes the usual English version will differ somewhat from the local form (Aragon, Venice, Normandy; Franz Josef Strauss, Victor Emmanuel III, Christopher Columbus). Rarely, as with Germany or Mount Everest, it will be completely different.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
انظر أيضاً
- المعرفة:اصطلاحات التسمية (أسماء جغرافية). More on use of alternate names, and of contemporary names and transliterations. Some advice may be applicable to non-geographic names.
- المعرفة:اصطلاحات التسمية (الأسماء والألقاب) – specific rules for Western royalty and nobility.
- المعرفة:التعريب – an overview of the conventions for transliterating various languages into the Latin alphabet.