أدب قطلاني
النطاق الثقافي القطلاني/البلنسي |
---|
الأدب القطلوني Catalan literature هو الاسم المتعرف عليه للاشارة إلى الأدب المكتوب باللغة القطلانية. والعرف الأدبي القطلاني شاسع، وبدأ منذ العصور الوسطى.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
العصور الوسطى
الأصول
المقصود بالأدب القطالوني هو مجموع الآثار الأدبية المكتوبة باللغة القطلونية تحديداً، وليس الأعمال التي كتبها قطالونيون بالإسبانية أو غيرها من اللغات. وبهذا المعنى فإن أقدم نصوص ذات قيمة أدبية باللغة القطالونية هي «مواعظ اورگانيا الأخلاقية» Homilies d’Organyá التي تعود إلى أواخر القرن الثاني عشر أو مطلع الثالث عشر، إلا أن الاهتمام الحالي بها ينصب على قيمتها اللغوية وليس على أهميتها الأدبية، ولا سيما أن تأثير اللغة الپروڤنسية فيها كبير جداً، مما يشير إلى العلاقات الوثيقة التي كانت تربط آنذاك بين المنطقتين اللغويتين، وخاصة تحت تأثير المغنين الجوالين troubadours والممثلين الجوالين الذين كانوا يلقون رعاية كريمة من قبل ملوك أراگون Aragon ونبلاء بارثِلونا (برشلونة) Barcelona عند قدومهم من منطقة البروڤانس، لإقامة الحفلات في مختلف القصور والبلاطات حيث يعزفون ألحانهم، ويغنون قصائدهم التي تتغزل بالحبيبة، بمفهوم الأخلاق الفروسية البعيدة عن الشهوات، والتي ساعدت على ترسيخ دور المرأة في المجتمع وإحاطتها بالاحترام (أماً وأختاً وزوجة وحبيبة)، ولا سيما مع ارتفاع شأن السيدة العذراء مريم ودورها في الكنيسة الكاثوليكية آنئذ، لكونها أم المخلِّص، وشفيعة المذنبين ونصيرة الأبرار، نساءً ورجالاً على حد سواء. وعلى هذا الصعيد قدمت اللغة القطالونية كثيراً من نصوص الابتهالات والأدعية والمواعظ التي كانت تشارك في احتفالات الكنيسة، وتعيد صياغة قصة مريم فتمنحها كل الصفات التي تؤهلها لمرتبة القداسة، لا في قطالونيا وإسبانيا وحسب بل في جميع أنحاء أوربا الكاثوليكية. وفي القرن الثالث عشر ظهر من مايوركا (پالما اليوم) في جزر البليار الشاعر والروائي والداعية الصوفي رامون ليول (1232ـ1316) R.Llull الذي ألَّف كتباً عديدة استفاد فيها من نتائج البحوث في مختلف ميادين المعرفة المتوافرة آنذاك، بغية الوصول إلى الحقيقة، وقام برحلات طويلة مبشراً بآرائه، ولاسيما في البلدان العربية والإسلامية. وأشهر كتبه على هذا الصعيد هو «الفن العظيم» (1305ـ1308) Ars magna. إلا أن الجانب المثير لاهتمام نقاد الأدب في إبداع لول هو لا شك روايتاه الرمزيتان «بلانكورنا» Blanquerna (نحو 1284) و«فِليكس» Felix (نحو 1288)، إلى جانب كتابه الصوفي المهم «كتاب الحبيب والمحبوب» Llibre d’mic e amat (نحو 1310).
التأريخات الأربع الكبرى
تلك التأريخات الأربع الكبرى Les quatre grans cròniques كـُتبوا في القرنين 13 و 14 ويحكون أعمال الملوك والشخصيات الهامة في تاج أراگون. وهم التالون:
- Crònica de Jaume I، ويُعرف أيضاً باسم "كتاب الأعمال" (انظر الوصلات خارجية)
- Crònica de Bernat Desclot، ويُعرف أيضاً باسم "كتاب الملك، پدرو من أراگون".
- Crònica de Ramon Muntaner
- Crònica de Pere el Cerimoniós
الشعر الغنائي
بحلول القرن الخامس عشر كانت المؤثرات الأجنبية في الأدب القطالوني قد زالت نهائياً، ما مهد لظهور شعر قطالوني صاف تعالج موضوعاته القضايا المحلية إلى جانب التيمات Thema ذات الصبغة الإنسانية العامة، وبلغت هذه المرحلة ذروتها في قصائد أوسياس مارش (1397ـ1459) Ausiàs March التي تصف النزاع الداخلي بين نزعاته الحسية ومثاليته العميقة. خاض مارش في شبابه حروباً كثيرة في أمكنة متعددة من حوض البحر المتوسط، وعشق نساء كثيرات، فاختبر رهبة الموت ولذة الحب ولوعته، ومن هنا تتوزع قصائده بين «أغاني الحب» Cants d’amor و«أغاني الموت» Cants de mort، إلى جانب مجموعة «قصائد أخلاقية» Cants morals و«قصائد روحية» Cants espiritual اللتين توصل فيهما إلى حالة الصفاء والسكينة إثر فقدانه معشوقته الشهيرة تريسا بو Teresa Bou. لقد ترجمت أشعار مارش إلى كثير من اللغات الأوربية وكان أثرها ملحوظاً في العديد من الشعراء، لا بعد عصره مباشرة وحسب، بل حتى في العصر الحاضر، ففي عام 1977 نُشرت في إنكلترا ترجمة جديدة لجميع أشعاره. إلى جانب مارش برز في المرحلة نفسها الشاعر خوردي دي سانت خوردي (1395ـ1440) J.de Sant Jordi الذي لم تخل أشعاره من مؤثرات شعر التروبادور. وفي هذا القرن هيمنت الحركة الإنسانية Humanism على الأدب القطالوني؛ ولا سيما على صعيد النثر، في كتابات أنطوني كنالس Antony Canals (توفي نحو 1430) الذي طوَّر أسلوبه الخاص متأثراً بالروماني الرواقي سنيكا Seneca، كما ظهرت مؤثرات الحركة الإنسانية في أواخر القرن في أشعار رويث دي كوريلا Roïç de Corella (تُوفِّي نحو 1497) الذي حمل أسلوبه سمات الاتباعية (الكلاسيكية) الجديدة على صعيدي الشكل والمضمون. وفي الوقت نفسه قامت في قطالونيا حركة ترجمة حثيثة لأمهات الكتب الفكرية والأدبية من اليونانية واللاتينية والعربية، فقامت بدور لافت في تجذير الحركة الثقافية المحلية، ففي بَلانثيا نشط أدب فن الخطابة السياسية، وتجلى في صورتين متناقضتين فكرياً متقاربتين أسلوبياً؛ عند فيليپ ده مالاّ Filipe de Malla من برشلونة، وعند ڤيثنس فيرر Ficens Ferrer الخطيب الشعبي المناهض للكلاسية من بلانثيا. وعلى صعيد آخر تمثل الأدب الساخر Spill في أعمال خاومه رويگ Jaume Roig.
Tirant lo Blanc
Written by Joanot Martorell, this epic romance was among its time's most influential novels, and possibly the last major book in Catalan literature until the 19th century.
العصر الحديث
الانحلال القطلاني La Decadència
ومع مطلع القرن السادس عشر أخذت اللغة الإسبانية، لغة البلاط تغزو المناطق القطالونية، فانتشرت ظاهرة ذوي اللسانين كالنار في الهشيم، إذ سرعان ما تراجعت اللغة القطالونية لمصلحة الإسبانية بدءاً من بلانثيا. وفي القرن السابع عشر سادت المدرسة الإسبانية بصورة كاملة، ومن أهم ممثليها الشاعر الباروكي الساخر فرانثسك گارثيا Francesc Garcia، وشاعر الرعويات Bucolica فرانثسك فونتانلا F.Fontanella. أما في القرن الثامن عشر فلم يبرز من كتاب النثر الأصليين سوى رفائل أمات Rafael Amat بحكاياته الشعبية والخرافية المعروفة، في حين تراجع الشعر إلى مستوى الزجل الشعبي المتداول في المقاهي.
النهضة القطلانية Renaixença
بين نهاية القرن الثامن عشر ومطلع التاسع عشر استعاد الأدب القطالوني قوامه ومكانته ببزوغ عصر النهضة الذي افتتحه بوناڤنتورا كارلس أريباو (1798-1862) B.C. Aribau بمجموعة من القصائد التي أعادت إلى اللغة القطالونية أَلَقها الفني وجِدتها، ثم تتالت الأسماء، فظهر كل من بوناڤنتورا أريباو وخواكيم روبيو ي اورس Joaquim Rubió i Ors وڤيكتور بلاگوير Victor Balaguer وخاثينت ڤرداگوير سنتالو J.Verdaguer Santaló، الذي كتب الملحمة الوطنية، وخاصة ميگل كوستا إ ليوبرا Miguel Costa i Llobera. كما برز كتاب مقالات ومسرحيون بمستوى لافت.
الديكتاتورية
وما بين ديكتاتورية ميگل ريڤرا Rivera التي امتدت من 1923-1930 وعبر ديكتاتورية فرانكو Franco التي امتدت من 1939 حتى 1975 تعرضت الثقافة القطلونية إلى الاضطهاد، وقد تجلى ذلك بتوقيف الصحف عن الصدور، وبمنع صدور صحف ومجلات جديدة، وبمنع تشكيل الجمعيات المدنية، وبعدم السماح بإقامة الندوات والمحاضرات قبل مراقبة أوراقها، مما أدى إلى ضمور الحركة الفكرية الأدبية، حيث لم تصدر أصوات الاحتجاج الضعيفة التأثير إلا عن القطالونيين المهاجرين أو المنفيين. ولكن في أثناء الربع الأخير من القرن العشرين تمخضت الأحداث عن حركة قومية قطالونية بالغة النشاط والفعالية، رافقها انتعاش جديد للأدب في قطالونيا نفسها وفي جزر البليار على حد سواء.
قائمة ببعض كتاب اللغة القطلونية
- Joan Alcover
- Gabriel Alomar
- Núria Añó
- Sebastià Juan Arbó
- Xavier Benguerel
- Prudenci Bertrana
- Blai Bonet
- Carles Bosch de la Trinxeria
- Joan Brossa
- Pere Calders
- Josep Carner
- Víctor Català
- Jordi Casanovas
- Miquel Costa i Llobera
- Francesc Eiximenis
- Salvador Espriu
- Vicent Andrés Estellés
- Gabriel Ferrater
- Josep Vicenç Foix
- Josep Maria Folch i Torres
- Francesc Fontanella
- Jaume Fuster
- Joan Fuster
- Martí Joan de Galba
- Jordi Galceran
- Tomàs Garcés
- Martí Genís i Aguilar
- Adrià Gual
- Àngel Guimerà
- Francesc Vicent Garcia
- Ignasi Iglésias
- Maria de la Pau Janer
- Manuel de Pedrolo
- Josep Pla
- Gaziel
- Guerau de Liost
- Miquel Llor
- Ramon Llull
- Joan Maragall
- Ausiàs March
- Joan Margarit
- Miquel Martí i Pol
- Joanot Martorell
- Bernat Metge
- Terenci Moix
- Jesús Moncada
- Quim Monzó
- Ramon Muntaner
- Joan Oliver
- Maria-Antònia Oliver
- Narcís Oller
- Eugeni d'Ors
- Miquel de Palol
- Teresa Pàmies
- Sergi Pàmies
- Joan Perucho
- Josep Pin i Soler
- Baltasar Porcel i Pujol
- Josep Pous i Pagès
- Joan Puig i Ferreter
- Frederic Pujulà i Vallés
- Pere Quart
- Joan Ramis i Ramis
- Carles Riba
- Mercè Rodoreda
- Jaume Roig
- Montserrat Roig
- Josep Romaguera
- Bartomeu Rosselló-Pòrcel
- Santiago Rusiñol
- Joaquim Ruyra
- Josep Maria de Sagarra
- Joan Salvat-Papasseit
- Joan Sales
- Jaume Subirana
- Màrius Torres
- Jacint Verdaguer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
وصلات خارجية
عامة
- Catalan Poetry Selection (800 poems, 176 poets, 42 bios, 37 English versions)
- LletrA, Catalan Literature Online (Open University of Catalonia)
- Catalan literature at the British Library website
- Relazioni fra la cultura catalana e quella italiana
E-books
- James I the Conqueror's Chronicle (in English)
- Muntaner's Chronicle (in English)
- Tirant lo Blanc (in English)
المراجع
- Comas, Antoni. La decadència. Sant Cugat del Vallès: A. Romero, 1986.
- Elliott, J.H. Imperial Spain 1469-1716. London: Penguin, 2002.
- Riquer, Martí de. Història de la literatura catalana. 6 vols. Barcelona: Editorial Ariel, 1980.
- Rossich, Albert. "És valid avui el concepte de decadència de la cultura catalana de l'època moderna? Es pot identificar decadència amb castellanizació?" Manuscrits 15 (1997), 127-34.
- Terry, Arthur. A Companion to Catalan Literature. Woodbridge, Suffolk, U.K. / Rochester, N.Y.: Tamesis, 2003.
- Jad Hatem, Le temps dans la poésie catalane contemporaine, Paris, Éd. du Cygne, 2011