أوپرا پكين

(تم التحويل من أوبرا بكين)
أوپرا پكين
Peking Opera (Chinese characters).svg
"Peking Opera" in Simplified (top) and Traditional (bottom) Chinese characters
الصينية التقليدية
الصينية المبسطة
المعنى الحرفيCapital drama
Alternative Chinese name
الصينية التقليدية
الصينية المبسطة
المعنى الحرفيCapital play
Second alternative Chinese name
الصينية التقليدية
الصينية المبسطة
المعنى الحرفيNational drama
Former name (mainly used 19th century)
الصينية التقليدية
الصينية المبسطة
Former name (mainly used 1927–1949)
الصينية التقليدية
الصينية المبسطة
المعنى الحرفيBeiping's drama

Peking opera, or Beijing opera (صينية: 京剧؛ پن‌ين: Jīngjù�), is the most dominant form of Chinese opera which combines music, vocal performance, mime, dance and acrobatics. It arose in Beijing in the mid-Qing dynasty (1636–1912) and became fully developed and recognized by the mid-19th century.[1] The form was extremely popular in the Qing court and has come to be regarded as one of the cultural treasures of China.[2] Major performance troupes are based in Beijing, Tianjin and Shanghai.[3] The art form is also preserved in Taiwan, where it is also known as Guójù (صينية: 國劇؛ حرفياً: 'National opera'�). It has also spread to other regions such as the United States and Japan.[4]

Peking opera features four main role types, sheng (gentlemen), dan (women), jing (rough men), and chou (clowns). Performing troupes often have several of each variety, as well as numerous secondary and tertiary performers. With their elaborate and colorful costumes, performers are the only focal points on Peking opera's characteristically sparse stage. They use the skills of speech, song, dance and combat in movements that are symbolic and suggestive, rather than realistic. Above all else, the skill of performers is evaluated according to the beauty of their movements. Performers also adhere to a variety of stylistic conventions that help audiences navigate the plot of the production.[5] The layers of meaning within each movement must be expressed in time with music. The music of Peking opera can be divided into the xīpí (西皮) and èrhuáng (二黄) styles. Melodies include arias, fixed-tune melodies and percussion patterns.[6] The repertoire of Peking opera includes over 1,400 works, which are based on Chinese history, folklore and, increasingly, contemporary life.[7]

Traditional Peking opera was denounced as "feudalistic" and "bourgeois" during the Cultural Revolution (1966–1976) and replaced with the revolutionary operas as a means of propaganda and indoctrination.[8] After the Cultural Revolution, these transformations were largely undone. In recent years, Peking opera has attempted numerous reforms in response to sagging audience numbers. These reforms, which include improving performance quality, adapting new performance elements and performing new and original plays, have met with mixed success.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

أصل الاسم

"Peking opera" is the English term for the art form; the term entered the Oxford English Dictionary in 1953.[9] "Beijing opera" is a more recent equivalent.

في الصين، عـُرِف الشكل الفني بالعديد من الأسماء في أوقات وأماكن مختلفة. كان أقدم اسم صيني، پي‌هوانگ Pihuang، كان مزيجاً من ميلوديات شي‌پي xipi و إرهوانگ erhuang‏. ومع نمو شعبيتها، أصبح اسمها جينگ‌جو Jingju أو جين‌شي Jingxi، التي عكست نشأتها في العاصمة (صينية: ؛ پن‌ين: Jīng�). من 1927 إلى 1949، حين كانت بكين تـُعرف بإسم بـِيْ‌پينگ، كانت أوپرا پكين تـُعرف بإسم پينگ‌شي Pingxi أو پينگ‌جو Pingju ليعكس هذا التغيير. أخيرًا ، مع تأسيس جمهورية الصين الشعبية في عام 1949، عاد اسم العاصمة ليكون بكين، والاسم الرسمي لهذا المسرح في بر الصين الرئيسي تأسس كـ جينگ‌جو. الاسم التايواني لهذا النوع من الأوپرا، گووجو Guoju، أو "الدراما الوطنية"، يعكس النزاعات حول المقر الحقيقي للحكومة الصينية.[10]


التاريخ

يطلق الاجانب على أوبرا بكين اسم: الأوبرا الشرقية. وهي من التراث الثقافي الصيني المشهور. وترجع تسميتها بإسم أوبرا بكين إلى أن موطنها الاصلي هو في مدينة بكين القديمة. يرجع تاريخ أوبرا بكين إلى أكثر من مائتي سنة. ونشأت أصلا من المسرحيات الإقليمية العريقة في الصين القديمة. ومن أهمها مسرحية هوي بان التي كانت منتشرة في جنوب الصين في القرن الثامن العشر. وفي عام 1790 دخلت أول فرقة هوي بان إلى مدينة بكين لحضور الانشطة الاحتفالية بعيد ميلاد الامبراطور الصيني. ودخلت بعدها عدة فرق هوي بان أخرى إلى بكين. واجتمعت فيها كثير من فرق المسرحيات والاوبرات الإقليمية الاخرى. وبعد التكامل والاندماج الفني الذي استمر أكثر من عشرات السنين نشأت أوبرا بكين الحالية. وتحولت بعد التحديث والتطوير لسنوات طويلة إلى أكبر مسرحية تقليدية شائعة داخل البلاد، وأكبر مسرحية صينية تقليدية في الصين من حيث عدد ممثليها وفرقها المحترفة ومشاهديها وبرامجها وتأثيراتها داخل البلاد.

تعتبر أوبرا بكين فنا شاملا يضم عدة فنون تمثيلية كالغناء والتلاوة والتمثيل والرقص وحركات القتال التمثيلية وغيرها. وتقدم القصص التاريخية والحكايات الشخصية والاجتماعية للمشاهدين بأسلوب تمثيلي خاص .ويرى الخبراء المختصون أن آواخر القرن الثامن عشر كانت أول مرحلة مزدهرة في تاريخ أوبرا بكين حيث كانت تعرض برامج هذه الاوبرا بكثرة بين عامة الشعب كما تعرض بكثرة أيضا داخل القصور. وبفضل الحب الكبير من أفراد الاسر الملكية لاوبرا بكين والظروف المادية الممتازة داخل القصور والتسهيلات الكثيرة والصالحة لتحسين وإكمال متطلبات أزياء العرض والمكياج والديكور على خشبة المسرح وغيرها، شهدت أوبرا بكين في هذه المرحلة تطورا سريعا وخاصة بعد هذا التكميل والتأثير بين العرض لابناء الشعب والعرض لأفراد الأسر البلاطية داخل القصور الامبراطورية. تعتبر الفترة ما بين عشرينات وأربعينات القرن الماضي المرحلة الثانية التي شهدت فيها أوبرا بكين تطوراً سريعاً. وأهم ميزة لهذا التطور هي ظهور مذاهب عديدة لأوبرا بكين، ومن أهمها مذهب ماي لان فان (( من عام 1894 إلى 1961 )) ومذهب شانگ شياو يون (( من عام 1900 إلى عام 1976 )) ومذهب تشنگ يان تسيو (( من 1904 إلى 1958 )) ومذهب شون هوي شنگ (( من عام 1900 إلى عام 1968 )). ولكل مذهب من المذاهب الاربعة المذكورة مجموعة من الممثلين والممثلات الممتازين الذين عرضوا كثيرا من البرامج المشهورة في بكين وشانغهاي والمدن الصينية الاخرى. وقدموا مساهمات كبيرة لدفع تطور أوبرا بكين وزيادة ازدهارها . السيد مى لان فانغ أحد كبار فناني اوبرا بكين، ذاعت شهرته في الصين وفي العالم أيضا. وبدأ مي لان فانغ دراسة فن اوبرا بكين عندما كان في الثامنة من عمره. وبعد ثلاث سنوات من ذلك بدأ عرض البرامج على خشبة المسرح. وخلال أكثر من نصف قرن من مشواره الفني التمثيلي قدم مساهمات كبيرة لتطوير الفن التمثيلي لاوبرا بكين من ناحية أطوار الغناء وتلاوة الكلمات والرقص والموسيقى والازياء العرض والمكياج على خشبة المسرح وغيرها. مما شكّل مذهبا تمثيليا فريدا يُعرف بإسم مذهب ماي لان فانغ التمثيلي في أوبرا بكين. وفي عام 1919 زارت فرقة صينية لأوبرا بكين بقيادة السيد مي لانغ فانغ لاول مرة اليابان. وتعتبر تلك الزيارة أول عرض لاوبرا بكين خارج البلاد. وفي عام 1930 زارت فرقة صينية لاوبرا بكين بقيادة مي لان فانغ الولايات المتحدة. وزارت في عام 1934 بعض الدول الأوروبية. ومنذ ذلك الوقت لقيت اوبرا بكين أهتماما من قبل الاوساط الفنية التمثيلية في أوروبا والدول الاجنبية الاخرى. ومنذ ذلك الحين بدأ العالم يعتبر أوبرا بكين مسرحية مثالية في الصين.

بعد تطبيق سياسة الإصلاح والانفتاح في الصين حققت أوبرا بكين تطورا جديدا بعد أن حظيت بالدعم الحكومي الكبير. وتعرض الان داخل المسارح في المدن الصينية الكبرى كبكين وشانغهاي وغيرهما كثير من برامج اوبرا بكين التقليدية الممتازة كما تقام كل سنة مسابقات لاوبرا بكين بحضور كثير من ممثلي وعشاق اوبرا بكين. وفي الوقت نفسه تعتبر هذه الاوبرا أيضا وسيلة فعالة تستخدم لزيادة التبادلات الثقافية بين الصين ومختلف دول العالم .[11]

الشخصيات المسرحية في أوبرا بكين

تتألف شخصيات مسرحيات أوبرا بكين من أربع فئات، وهي في اللغة الصينية: شينغ ودان وجينغ وتشوه، وكل فئة تقوم أيضاً بأدوار مختلفة، إذ يمثل دور "شينغ" الرجال حصرياً وتتفرع أدواره إلى شيخ وشاب، فيما يقتصر دور "دان" على الأنثى، أما "جينغ" فيشمل الشخصيات ذات السلوك الغريب، أما النوع الأخير "تشوه" فهو يمثل أدنى طبقات المجتمع وتغلب عليهم الأدوار المضحكة.

أقنعة التنكر

أقنعة التنكر ليست أقنعة حقيقية كأقنعة مسرح نو[؟] الياباني، بل هي ألوان يتم رسمها علي وجوه الممثلين ومن خلالها نعرف الحالة المزاجية لكل شخصية، اللون الأحمر يمثل الشجاعة والإخلاص والصدق، واللون الأسود[؟] يمثل القوة والإقدام، أما اللونان الأزرق وأخضرالأخضر فهما يمثلان الوسطية بين الخير والشر وأحياناً يرمزان إلى الأبطال المتمردين، فيما يمثل اللونان الأصفر والأبيض الصفات السيئة كالشر والجشع والغدر، واللونان الذهبي والفضي فهما من رموز السحر والأسرار.

انظر أيضاً

مصادر

  1. ^ Goldstein 2007, p. 3.
  2. ^ Mackerras 1976, pp. 473–501.
  3. ^ Wichmann 1990, pp. 146–178.
  4. ^ Rao 2000, pp. 135–162.
  5. ^ Wichmann 1991, p. 360.
  6. ^ Guy 1990, pp. 254–259
  7. ^ Wichmann 1991, pp. 12–16.
  8. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة Lu Xing
  9. ^ Oxford English Dictionary, 2nd edition, 1989.
  10. ^ Guy 1995, pp. 85–103.
  11. ^ المعلومات العامة عن الصين: الباب التاسع عشر- الاوبرات المحلية Archived 2019-04-01 at the Wayback Machine

وصلات خارجية

قالب:Chinese opera