ملف:Chur, Staatsarchiv Graubünden, A 295, Open view – Las dysch æteds.JPG

الملف الأصلي(8٬176 × 6٬132 بكسل حجم الملف: 5٫41 ميجابايت، نوع MIME: image/jpeg)

وصف قصير

⧼wm-license-information-description⧽
English: This manuscript contains the translation into Puter (the dialect of the Upper Engadine) of the drama “Die zehn Alter dieser Welt.“ As of now, it is the oldest known manuscript of a Romansh drama. At the end, it contains a translation of song number 85 by Durich Chiampel[l]; although the original was not published until 1562, the song is written here after the date at the end of the piece (43r-46r). At the end of the manuscript, barely legible, there is a Decalogue (46v). The scribe signed as bartolomeus ulderici zauarit.
Deutsch: Enthält die oberengadinische Übersetzung des Dramas „Die zehn Alter dieser Welt“. Es ist die älteste bisher bekannte Handschrift eines bündnerromanischen Dramas. Am Schluss enthält sie eine Übersetzung des Lieds Nr. 85 von Durich Chiampel[l], wobei das Original erst 1562 erschien, doch steht das Lied nach der Jahresangabe am Schluss des Stücks (43r-46r). Am Schluss der Handschrift steht, kaum lesbar, ein Dekalog (46v). Als Schreiber signiert bartolomeus ulderici zauarit (42v).
Français : Contient la traduction en putèr (dialecte de Haute-Engadine) du drame « Die zehn Alter dieser Welt ». Il s’agit de plus ancien manuscrit connu d’un drame en rhéto-romanche. En conclusion du manuscrit figure une traduction de la chanson n° 85 de Durich Chiampel[l], bien que l’original n’ait été publié qu’en 1562, soit après la date indiquée à la fin du drame (43r-46r). A la fin du manuscrit se trouve un décalogue à peine lisible (46v). Le copiste signe bartolomeus ulderici zauarit.
Italiano: Contiene la traduzione nella lingua altoengadinese del dramma «Die zehn Alter dieser Welt». Si tratta del più antico manoscritto finora conosciuto di un dramma retoromancio. Alla fine contiene una traduzione della canzone nr. 85 di Durich Chiampel[l]; nonostante l'originale sia stato pubblicato nel 1562, la canzone è trascritta dopo la datazione alla fine del dramma (43r-46r). Alla fine del manoscritto si trova, appena leggibile, un decalogo (46v). Quale copista si firma bartolomeus ulderici zauarit (42v).
⧼wm-license-information-date⧽ 1561
⧼wm-license-information-source⧽ https://www.e-codices.unifr.ch/en/list/one/sag/A0295
⧼wm-license-information-author⧽ Durich Chiampel

قالب:Works created more than 200 years ago

ترخيص

[[Category:[Las dysch æteds]] ]

تاريخ الملف

اضغط على زمن/تاريخ لرؤية الملف كما بدا في هذا الزمن.

زمن/تاريخصورة مصغرةالأبعادمستخدمتعليق
حالي ★ مراجعة معتمدة
09:31، 4 ديسمبر 2023
تصغير للنسخة بتاريخ 09:31، 4 ديسمبر 20238٬176 × 6٬132 (5٫41 ميجابايت)Pastakhov (نقاش | مساهمات)Upload https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c7/Chur%2C_Staatsarchiv_Graub%C3%BCnden%2C_A_295%2C_Open_view_%E2%80%93_Las_dysch_%C3%A6teds.JPG

لا يوجد صفحات تصل لهذه الصورة.