يومي، يومي، يومي

(تم التحويل من Yumi, Yumi, Yumi)
Yumi, Yumi, Yumi
إنگليزية: We are, We are, We are
Satellite image of Vanuatu in October 1998.jpg
النشيد Nationalڤانواتو
الكلماتFrançois Vincent Ayssav
الموسيقىFrançois Vincent Ayssav
تاريخ الاتخاذ1980; 44 years ago (1980
عينة موسيقية

"يومي، يومي، يومي" (bi؛ "نحن، نحن، نحن") هو النشيد الوطني لـڤانواتو. It was written and composed by François Vincent Ayssav (born 1955[1]) and adopted by the citizens of Vanuatu in 1980.[2][3]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الكلمات

الأصل بلغة بيسلاما[4][5][6] English translation French translation

Ramil:
Yumi, yumi, yumi i glat long talem se
Yumi, yumi, yumi ol man blong Vanuatu

I
God i givim ples ia long yumi,
Yumi glat tumas long hem,
Yumi strong mo yumi fri long hem,
Yumi brata evriwan!

Ramil

II
Plante fasin blong bifo i stap,
Plante fasin blong tedei,
Be yumi i olsem wan nomo,
Hemia fasin blong yumi!

Ramil

III
Yumi save plante wok i stap,
Long ol aelan blong yumi,
God i helpem yumi evriwan,
Hem i papa blong yumi!

Ramil

Chorus:
We are, we are, we are happy to proclaim
We are, we are, we are the people of Vanuatu

I
God has given us this land,
We are grateful for this,
We are strong and we are free in this land,
We are all brothers!

Chorus

II
Many customs of before we have,
Many customs from today,
But we are all one,
Despite our many ways!

Chorus

III
We know there is plenty of work to be done,
On all our many islands,
God helps us in our work,
He is Our Father!

Chorus

Refrain :
Nous nous nous sommes fiers de dire que
Nous nous nous sommes des Hommes du Vanuatu

I
Dieu nous a donné cet endroit,
Nous y sommes très heureux,
Nous y sommes forts et libres,
Nous sommes tous frères !

Refrain

II
Il y a beaucoup de coutumes du passé,
Il y a beaucoup de coutumes d'aujourd'hui,
Mais nous ne sommes qu'un,
Voilà notre coutume !

Refrain

III
Nous savons qu'Il y a beaucoup de travail,
Sur toutes nos îles,
Dieu nous aide tous,
Il est Notre Père !

Refrain


References

  1. ^ "Francois Vincent Ayssav- Albums, Pictures – Naxos Classical Music". Naxos Records. Retrieved 2022-03-30.
  2. ^ "National Anthem - Vanuatu". National Anthems. Retrieved 29 August 2020.
  3. ^ Central Intelligence Agency (2014-11-04). The CIA World Factbook 2015 (in الإنجليزية). Simon and Schuster. p. 4081. ISBN 978-1-62914-903-5.
  4. ^ Pacific Linguistics (in الإنجليزية). Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. 1964. p. 11. ISBN 978-0-85883-361-6.
  5. ^ Weightman, Barry (1989). Agriculture in Vanuatu: A Historical Review (in الإنجليزية). British Friends of Vanuatu. p. 2. ISBN 978-0-9514377-0-4.
  6. ^ Vanuatu: Twenti Wan Tingting Long Team Blong Independens (in الفرنسية). Institute of Pacific Studies. 1980. p. 8.

External links

قالب:National Anthems of Oceania and the Pacific Islands


قالب:Anthem-stub