بالاد (صيغة ثابتة)
|-
|Se la face ay pale,
La cause est amer,
C'est la principale
Et tant m'est amer
Amer, qu'en la mer
Me voudroye voir;
Or, scet bien de voir
La belle a qui suis
Que nul bien avoir
Sans elle ne puis.
Se ay pesante male
De dueil a porter,
Ceste amour est male
Pour moy de porter;
Car soy deporter
Ne veult devouloir,
Fors qu'a son vouloir
Obeisse, et puis
Qu'elle a tel pouvoir,
Sans elle ne puis.
|- |}
C'est la plus reale |
بالاد (ويُكتب بالحروف اللاتينية: ballade؛ /bəˈlɑːd/؛ ويجب ألا نخلط بينه وبين بالاد ballad بدون حرف "e" في آخرها) هي صيغة من الشعر الفرنسي في عصري القرون الوسطى والنهضة، وكذلك صيغة شانسون Chanson الموسيقية المناظرة. وكانت واحدة من الصيغ الثابتة الثلاث (الصيغتان الأخريان هما روندو Rondeau وڤيرلاي virelai) وهي أحد الصيغ الشعرية في فرنسا التي شاع استخدامها في الموسيقى بين أواخر القرن 13 والقرن 15.
البالاد كصيغة أبيات شعرية يتكون نمطياً من ثلاث أدوار، كل منها من ثمانية أبيات، ولكل منها وزن metre ونظام قافية معين. آخر بيت في كل دور مكرر refrain في جميع الأدوار. وكثيراً ما يتبع الأدوار دور ختامي قصير من أربعة أبيات (إنڤوا envoi) عادة ما يخاطب أميراً. ولذلك فـنظام القافية عادة ما يكون 'ababbcbC ababbcbC ababbcbC bcbC'، حيث الحرف الكبير 'C' هو المكرر refrain.
كلمات القافية العديدة المطلوبة (قافية 'b' تحتاج على الأقل أربع عشرة كلمة) مما يجعل الصيغة أكثر صعوبة لشعراء الإنگليزية عنها لشعراء الفرنسية. وقد قرض جفري شوسر الشعر بهذا النمط. وقد أعيد إحياؤه في القرن 19 على يد شعراء اللغة الإنگليزية دانته گابرييل روسـِتي وألگرنون تشارلز سوينبرن. وثمة كتاب بالاد باللغة الإنگليزية بارزون مثل أندرو لانگ وج. ك. تشسترتون (أدناه). وثمة مثال مرح صاغته وندي كوپ ألا وهو 'Proverbial Ballade'.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الصيغة الموسيقية
The musical form of a ballade stanza is a bar form (AAB), with a first, repeated musical section (stollen) setting the two initial pairs of verses (rhymes "ab–ab"), and the second section (abgesang) setting the remaining lines including the refrain verse ("bcbC"). The two statements of the "A" section often have different endings, known as "ouvert" and "clos" respectively, with the harmony of the "ouvert" ending leading back to the beginning and that of the "clos" ending leading forward into the "B" section. In many ballades, the final part of the "B" section may reintroduce melodic material referring back to the end of the "A" part, a feature known as "musical rhyme" (or, in German, Rücklaufballade). An alternative form employed by Machaut, known as ballade duplex or balladelle, has the B part also divided into two repetitions, with the refrain line sung as part of the repetition.[1]
A famous exception to the normal form is "Se la face ay pale" by گييوم دوفاي, where the entire stanza is through-composed, i.e. without a repetition between the two "A" sections.
كتاب البالاد المشاهير
Guillaume de Machaut wrote 42 ballades set to music. A few of them set two or even three poems to music simultaneously, with different texts sung in different voices. Most of the others have a single texted voice with either one or two untexted (instrumental) accompanying voices. One of the most notable writers of ballades in the 15th century was François Villon.
تنويعات
There are many easy-to-identify variations to the ballade. It is in many ways similar to the ode and chant royal.
Some ballades have five stanzas.
A seven-line ballade, or ballade royal, consists of four stanzas of rhyme royal, all using the same three rhymes, all ending in a refrain, without an envoi.
A ballade supreme has ten-line stanzas rhyming ababbccdcD, with the envoi ccdcD or ccdccD. An example is Ballade des Pendus by François Villon.
There are instances of a double ballade and double-refrain ballade.
الهامش
- ^ Brewer, Charles E. "French Ars nova". In Duffin, Ross W (ed.). A Performer's Guide to Medieval Music. Bloomington: Indiana University Press. p. 193.