ضجيج الجبل

(تم التحويل من ضجيج الجبل-رواية)
ضجيج الجبل
ضجيج الجبل.jpg
غلاف الترجمة العربية
المؤلفياسوناري كاواباتا
العنوان الأصلي[山の音
Yama no oto
] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help)
المترجمصبحي حديدي
البلداليابان
اللغةاليابانية
تاريخ النشر
1949–1954
نـُشـِر بالعربية
1970 (Knopf)[1]
نوع الوسائطPrint (hardcover)[1]

ضجيج الجبل (يابانية: 山の音, هبورن: ياما نو أوتو) هي رواية من تأليف الكاتب الياباني ياسوناري كاواباتا، نشرها على حلقات بين 1949 و 1954، ونشرها مجمعة لأول مرة في 1954 الناشر تشيكوما شوبو، طوكيو.[1][2] ترجمها إلى العربية صبحي حديدي في 1983، في دار التنوير، بيروت.


Cquote2.png لايفهم المرء كيف ضاعت معنى العفة هنا. Cquote1.png

—وقائع رحلة الكاتب إلى أوروبا (باريس)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

مقدمة المترجم

صدرت ضجيج الجبل» عام 1954 للمرة الأولى، وهي الرواية التي تعكس على أتم وجه تلك الروح الأسرة التي انفرد بها ياسوناري کاواباتا في الأدب الياباني الحديث.. فهي قصيدة مديح لكل ما هو إنساني في

الكون، ولأي جانب ينتهي في محصلته الأخيرة إلى رصيد الإنسان وقوته واستمراره. وهي أيضأ الرواية التي تحملت أكثر من أي عمل آخر تلك الفرادة الفنية لكاواباتا: لغة السرد الإيقاعية التي ترتفع قليلا فقط عن

سوية التخاطب اليومي العادي أو «الدردشة التلقائية العفوية، والتجزيء الدرامي للموضوع الثانوي إلى سلسلة حلقات تصنع كتلة مباغتة من حدث واحد يبدو بسيطة في مظهره لكنه معقد في بنائه التحتي المستتر، وانقسام هيكل الفصل الروائي إلى بعدين متواشجين: الواقعة الطبيعية جنين العشيقة، عصاب الابنة المطلقة، طفل كیكوكو المجهضة) والرمز الطبيعي (بيضة الأفعی، نبات اليانسودي الطفيلي، شجرة الصنوبر الوليدة). إنها وثيقة ياسوناري کاواباتا في وجه العاصفة التي تستهدف إنسانية البشر، وهي شهادة تلخصها صلاة بوذية يتذكرها العجوز أوغاتا

شينغو في لحظة صوفية : ها قد لقيت ما هو عصي على اللقيا ها قد سمعت ما هو على السماع فاز یاسوناري کاواباتا بجائزة نوبل للأدب عام 1968 بسبب «جمعه في سلسلة رواياته بين البحث الروائي الشاعري عن طبائع الحب والعلاقة الأسرية واليومية وبين اغتراب الفرد في ذلك كله


أبطال الرواية

شينغو الاب المسن وزوجته ياسكو وابنة شويشي يعيشون بجانب الجبل منطقة كاماكورا  والاب ضعيف الذاكرة وتدور الاحداث ويسرد فيها وقائع رحلتة ألي اوروبا أيضا داخل العمل الروائي

أقتباسات

لايفهم المرء كيف ضاعت معنى العفة هنا (وقائع رحلة الكاتب إلى أوروبا(باريس)

هوامش

القيقب شجرة من فصيلة الإبريات

  1. ^ أ ب ت Kawabata, Yasunari (1996). The Sound of the Mountain (Impressum). Translated by Seidensticker, Edward G. New York: Vintage International. ISBN 0-679-76264-7.
  2. ^ "山の音 (The Sound of the Mountain)". Kotobank (in اليابانية). Retrieved 22 July 2021.